| The Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau will oversee a detailed scoping exercise, including outline, costs and feasibility. | Под руководством Многодисциплинарной группы экспертов и Бюро будет проведено развернутое аналитическое исследование параметров такой оценки, включающее в себя тезисы, смету расходов и технико-экономическое обоснование. |
| A study on the technical and economic feasibility of soilless production would be conducted. | Будет также проведено исследование технической и экономической достижимости гидропонного производства. |
| This study does not attempt to determine the political feasibility of asking the Multilateral Fund to serve as the financial mechanism for the Rotterdam Convention. | Настоящее исследование не преследует цель определить политическую целесообразность обращения к Многостороннему фонду с просьбой выполнять функции механизма финансирования Роттердамской конвенции. |
| The pilot study explores the need for, and feasibility of, a border monitoring program for scrap metal imports at seaports. | Экспериментальное исследование направлено на изучение необходимости и целесообразности программы пограничного мониторинга импортируемого металлолома в морских портах. |
| The group of countries proposed that a study be conducted on the feasibility of developing an import and export tracking system. | Данная группа стран предложила провести исследование относительно технической возможности разработки системы, позволяющей отслеживать импорт и экспорт. |
| The Special Rapporteur was to undertake a study in order to determine the feasibility of incorporating confined groundwaters into the scope of the draft articles. | Специальный докладчик должен провести исследование с целью определить, возможно ли включить замкнутые грунтовые воды в сферу применения статей. |
| In 1995, CCAQ also agreed to undertake a study of the feasibility of developing an inter-agency roster of staff members. | В 1995 году ККАВ также согласился провести исследование о целесообразности составления межучрежденческого реестра сотрудников. |
| UNEP is further preparing a study on the need for and feasibility of new international environmental instruments aimed at sustainable development. | Кроме того, ЮНЕП готовит исследование о необходимости и возможности составления новых международных природоохранных документов, направленных на устойчивое развитие. |
| Its feasibility has been assessed and upheld through studies such as that by Rodney Schmidt. | Оценка возможностей его введения была проведена и подтверждена в таких исследованиях, как исследование Родни Шмидта. |
| The Panel believes that further rigorous technical study is needed before any definitive conclusion is reached on the convenience and feasibility of the Tobin tax. | Группа убеждена в том, что прежде чем прийти к какому-нибудь определенному выводу в отношении удобства и целесообразности использования налога Тобина, необходимо провести более углубленное техническое исследование. |
| A study is under way to determine the feasibility of outsourcing similar services in the field sectors. | В настоящее время проводится исследование в целях изучения возможности привлечения внешних подрядчиков для оказания аналогичных услуг в полевых секторах. |
| In its annual session that year, the General Assembly authorized an expert study on the feasibility of such a university. | На своей ежегодной сессии в том году Генеральная Ассамблея поручила провести квалифицированное исследование целесообразности учреждения такого университета. |
| EPA is also conducting a pilot study to determine the feasibility of monitoring imported scrap metal for radiation. | АООС также проводит экспериментальное исследование по выявлению возможностей проведения мониторинга импортируемого металлолома на радиоактивное излучение. |
| OHCHR undertook preliminary research on the technical and political feasibility of the development of a racial equality index. | УВКПЧ провело предварительное исследование по вопросу о технической и политической целесообразности разработки индекса расового равенства. |
| The General Assembly, in its resolution 67/226, requested the Secretary-General to undertake a study to examine the feasibility of establishing interoperability among existing enterprise resource planning systems of funds and programmes. | Генеральная Ассамблея в своей резолюции 67/226 просила Генерального секретаря провести исследование для изучения технической возможности обеспечить оперативную совместимость существующих систем общеорганизационного планирования ресурсов фондов и программ. |
| It was noted that in 1998 a study had been conducted to assess the feasibility of such an authority. | Было отмечено, что в 1998 году было проведено исследование в целях оценки технико-экономических возможностей создания такого управления. |
| Non-recurrent publication: study on the feasibility of a continent-wide self-financing mechanism to sustain the African Union integration process | Непериодическая публикация: исследование осуществимости общеконтинентального механизма самофинансирования в целях поддержки процесса интеграции Африканского союза |
| (a) A study should be prepared on the feasibility of drafting optional protocols; | а) было подготовлено исследование о целесообразности составления факультативного протокола к Конвенции; |
| A Cabinet-level committee is addressing the question of the future administration of Swazi nation land and a study of the feasibility of establishing a land information system has been completed. | Комитет на уровне кабинета министров рассматривает вопрос о будущем управлении землей Свази и завершено исследование о целесообразности создания информационной системы по земле. |
| A preliminary study is in progress of the feasibility of contracting out the operation of the United Nations telecommunications network, both in operational and financial terms. | В настоящее время проводится предварительное исследование вопроса о целесообразности возложения на внешнюю организацию ответственности за эксплуатацию сети электросвязи Организации Объединенных Наций как с оперативной, так и с финансовой точек зрения. |
| Another study focused on the operationalization and feasibility of microcredit lending facilities for alleviating poverty of women in rural and urban areas. | Еще одно исследование посвящено технико-экономическому обоснованию и практической реализации механизмов микрокредитования с целью сокращения масштабов нищеты среди женщин в сельских и городских районах. |
| At that session, the Assembly invited the Secretary-General to undertake, in cooperation with UNITAR, an expert study on the feasibility of an international university). | На этой сессии Ассамблея предложила Генеральному секретарю предпринять в сотрудничестве с ЮНИТАР квалифицированное исследование целесообразности учреждения международного университета). |
| With a view to assisting in this process, a study on the desirability and feasibility of a new International Private Law Instrument for multimodal transport could be organized. | В целях облегчения этого процесса можно было бы провести исследование по вопросу о желательности и возможности разработки нового международного договора частного права в области мультимодальных перевозок. |
| While a comprehensive study of these sectors is preferable, the study may be designed in components that focus on specific sub-sectors, in the interest of feasibility. | Хотя предпочтительно провести комплексное исследование секторов, оно может планироваться поэтапно с уделением конкретного внимания подсекторам в интересах обеспечения осуществимости. |
| Following the recommendations of this Meeting, the secretariat conducted an inquiry into the feasibility of establishing a new international instrument to govern liability arising from multimodal transportation. | В соответствии с рекомендациями этого совещания секретариат провел исследование по вопросу о возможности принятия нового международного документа, регулирующего ответственность, возникающую в связи со смешанными перевозками. |