Affected activities comprise the search for mineral resources and the determination of the technical practicability and commercial feasibility of extractive activities. |
Соответствующая деятельность включает поиск минеральных ресурсов и выяснение технической осуществимости добычной деятельности и ее рентабельности. |
The draft decision also called for analysis of the technical and economic feasibility of options and aimed to avoid increased use of high-GWP alternatives. |
Проект решения также требует анализа технической целесообразности и экономической рентабельности вариантов замены с тем, чтобы избегать применения альтернатив с высоким ПГП. |
The Group believes that any decision concerning the financial feasibility of publications should be taken in consultation with the United Nations intergovernmental bodies responsible for administrative and financial issues. |
Группа считает, что любое решение в отношении финансовой рентабельности следует принимать, проконсультировавшись с межправительственными органами Организация Объединенных Наций, отвечающими за административные и финансовые вопросы. |
In addition, in some cases where technical alternatives may be available, issues of economic feasibility may be present. |
Кроме того, в некоторых случаях, когда могут иметься технические альтернативы, могут возникать вопросы экономической рентабельности. |
However, the economic feasibility of such projects typically requires a clear regulatory and legal framework, reasonable access to markets and relatively stable prices. |
Однако обеспечение рентабельности этих проектов требует, как правило, четкой регламентирующей и правовой основы, разумного доступа на рынки и относительно стабильных цен. |
A positive trend observed during the reporting period is that some of the contractors have started analysing data on the economic feasibility of nodule mining, and that some of them are providing limited information on mineral resource classification. |
В отчетный период отмечалась следующая позитивная тенденция: некоторые контракторы начали анализировать данные об экономической рентабельности добычи конкреций и часть контракторов представляет ограниченную информацию по классификации минеральных ресурсов. |
Having taken logistical factors and feasibility into account, it was decided to start with a pilot project, for which five schools were chosen according to specific criteria. |
С учетом факторов материально-технического обеспечения и рентабельности было принято решение приступить к осуществлению пилотного проекта, для участия в котором по конкретным критериям были отобраны пять школ. |
Once a project has been identified, its viability and feasibility have been assessed, and the need or interest for private financing has been confirmed, the host Government will turn to the selection of the concessionaire. |
После выявления проекта, оценки его жизнеспособности и рентабельности, а также подтверждения необходимости или заинтересованности в финансировании из частных источников правительство приступает к выбору концессионера. |
We wish to express our satisfaction at the report of the IAEA on the progress made in evaluating the technical and economic feasibility of using nuclear power to desalinate the sea and to generate electricity, while ensuring nuclear safety through a safeguards system. |
Мы хотели бы выразить наше удовлетворение докладом МАГАТЭ о прогрессе в оценке технической и экономической рентабельности использования ядерной энергии для опреснения морской воды и получения электроэнергии при условии обеспечения ядерной безопасности на основе системы гарантий. |
Decisions regarding the use of any given energy technology must be based upon thorough analyses of technological and economic feasibility as well as analyses of long-term sustainability and compatibility with goals for environmental protection, climate stability, social equity and personal health and safety. |
Решения относительно использования той или иной конкретной энергетической технологии должны основываться на тщательном анализе технологической осуществимости и экономической рентабельности, а также на анализе долгосрочной устойчивости и согласуемости с целями в области защиты окружающей среды, обеспечения стабильности климата, социальной справедливости и здоровья населения и безопасности. |
Environmental impact assessments should be among the considerations in the overall process of feasibility assessment. |
При подготовке общей оценки рентабельности необходимо учитывать, в частности, и результаты оценки экологических последствий проекта. |
Before agreeing to finance the project, the lenders usually review carefully the economic and financial assumptions of the project so as to assure themselves of its feasibility and commercial viability. |
Прежде чем согласиться на финансирование проекта, кредиторы обычно тщательно изучают исходные экономические и финансовые данные по проекту, чтобы убедиться в его осуществимости и коммерческой рентабельности. |
The option to develop infrastructure as a privately financed project requires a positive conclusion of the feasibility and financial viability of the project. |
Вариант создания объекта инфраструктуры в качестве проекта, финансируемого из частных источников, требует наличия позитивного заключения относительно рентабельности и финансовой жизнеспособности такого проекта. |
Draw up a proposal to verify or assess the feasibility of the telematics facilities examined and their cost/benefit for the users; |
Разработка предложения по проверке или оценке возможности технического применения рассмотренных средств телематики и их рентабельности для пользователей. |
The change did not affect the meaning of the subparagraph, for, as paragraph 4 of the Commission's commentary explained, those words conveyed the idea of "generally comparable feasibility, practicability and cost-effectiveness". |
Это изменение не затрагивает смысла пункта, поскольку, как указала КМП в пункте 4 своего комментария к этой статье, это выражение имеет целью донести идею "осуществимости, практичности и рентабельности". |
In the case of a new GTR, the Working Party must give consideration to the technical and economic feasibility, the benefits and potential cost effectiveness, including those of any alternative regulatory requirements and approaches. |
В случае новых ГТП Рабочая группа должна рассмотреть вопрос о технико-экономическом обосновании предложения, его преимуществах и потенциальной рентабельности, в том числе применительно к любым альтернативным нормативным требованиям и подходам. |
His delegation agreed with the idea of constituting a reserve stock of mission start-up kits but considered that no decision should be taken until the financial and administrative implications had been considered; the information should be provided in the form of feasibility, cost-effectiveness and efficiency studies. |
Его делегация разделяет идею о необходимости создания резерва комплектов оборудования для первоначального этапа миссий, однако считает, что решение по данному вопросу можно принять только при наличии информации о финансовых и административных последствиях; такая информация должна сопровождаться расчетами технико-экономического обоснования и рентабельности. |
Considering the costly investment required, a careful monitoring and evaluation of the cost-effectiveness of such programmes would be necessary to limit financial risks and to assess feasibility and opportunity to extend the experimentation of e-learning programmes. |
С учетом того что потребуются значительные инвестиции, необходимо провести тщательный мониторинг и оценку рентабельности подобных программ, с тем чтобы снизить финансовые риски, а также прийти к заключению в отношении обоснованности и возможности продления экспериментов с внедрением электронных обучающих программ. |
This meeting considered potential applications of biotechnology for the utilization of genetic resources, and focused in particular on evaluating the potential of plant feedstocks as industrial inputs in arid and semi-arid regions, and on assessing their economic feasibility and potential for investment. |
На этом совещании были рассмотрены возможные области применения биотехнологий на основе использования генетических ресурсов с уделением особого внимания оценке возможностей использования растений в качестве сырья для промышленности в засушливых и полузасушливых районах, а также оценке экономической рентабельности такого производства и возможностей для инвестирования. |
(bb) Carry out systematic evaluation and monitoring of prevention programmes with methods appropriate to the context and scale of interventions and include in the evaluations measures on the cost-effectiveness of the interventions and the feasibility of scaling up efforts; |
ЬЬ) проводить систематическую оценку и мониторинг программ по предупреждению насилия, с использованием методов, соответствующих ситуации и масштабу проводимых мероприятий, и включать в оценки меры, касающиеся рентабельности осуществляемых мероприятий и возможностей расширения масштабов мероприятий; |
These include topographical, geological, geochemical and geophysical studies, exploratory drilling, trenching, sampling and activities regarding the technical feasibility and commercial viability of extracting a mineral resource. |
Там к ним отнесены затраты на топографические, геологические, геохимические и геофизические исследования, разведочное бурение, канавное опробование, пробоотбор и работы по выяснению технической осуществимости добычи минерального ресурса и ее рентабельности. |
With regard to the eight operator model projects shown in the list below involving a total investment amounting to €2.6 billion, the feasibility has been assessed or is being assessed at present. |
Помимо этого рассматриваются и другие возможности оказания помощи в целях обеспечения больших шансов на успех проекта. евро, анализ рентабельности уже проведен или проводится в настоящее время. |