Английский - русский
Перевод слова Feasibility
Вариант перевода Осуществимость

Примеры в контексте "Feasibility - Осуществимость"

Примеры: Feasibility - Осуществимость
Missions will explore the feasibility of outsourcing other work. Миссии изучат практическую осуществимость использования внешнего подряда для выполнения других работ.
The wide commercial availability of alternatives for PCP indicates technical feasibility under a range of conditions. Широкая коммерческая доступность альтернатив ПХФ указывает на техническую осуществимость при ряде условий.
This section will explore the technical feasibility, efficacy and costs of the non-chemical alternatives. В этом разделе будет рассматриваться техническая осуществимость, эффективность и стоимость нехимических альтернатив.
The feasibility of these proposals depends mainly on securing the political agreement needed to implement them. Осуществимость этих предложений зависит главным образом от достижения политической договоренности, необходимой для их реализации.
The Secretariat should assess the feasibility of those proposals in order to facilitate the Committee's discussions at the sixty-ninth session of the General Assembly. Секретариату следует оценить осуществимость этих предложений, с тем чтобы содействовать проведению обсуждений Комитета на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The vertical axis expresses the economic feasibility of exploitation separated into cost categories. Вертикальная ось показывает экономическую осуществимость эксплуатации в разбивке на стоимостные категории.
Many already demonstrated with tangible results the feasibility of implementing the recommendations. Многие уже продемонстрировали, с помощью ощутимых результатов, осуществимость реализации рекомендаций.
It soon became apparent that the feasibility could not be considered without a reality based approach. Вскоре стало ясно, что осуществимость нельзя рассматривать без подхода в русле реальности.
Safety, feasibility, enforceability: no problems. Безопасность, осуществимость, выполнимость: проблем не возникнет.
Review the performance of the BAT/BEP guidelines, focusing on their technical feasibility and cost- effectiveness, with special attention to developing countries. Рассмотреть функционирование руководящих принципов НИМ/НПД с особым акцентом на их техническую осуществимость и рентабельность при уделении специального внимания развивающимся странам.
A lesser sense of urgency to reprocess spent fuel, which will affect the economic feasibility and timing of constructing new reprocessing plants. Меньшая степень срочности переработки отработавшего топлива, что может повлиять на экономическую осуществимость и сроки сооружения новых заводов по переработке.
The need to take appropriate account of criteria, including cost-effectiveness, technical and economic feasibility and reliability, in developing marking requirements was stressed. Была подчеркнута необходимость соответствующим образом принимать во внимание такие критерии, как, в частности, рентабельность, техническая и экономическая осуществимость и надежность, при разработке требований к маркировке.
While examining verification, in addition to the effectiveness of each category, the feasibility and achievability should also be taken into account. При изучении вопроса о проверке вдобавок к эффективности каждой категории следует принимать в расчет также осуществимость и достижимость.
After Syria became independent in 1946, the feasibility of this proposal was re-investigated, but the plan was not carried out. После обретения Сирией независимости в 1946 году была вновь изучена практическая осуществимость этого предложения, но план не был выполнен.
The long-term feasibility and sustainability of any infrastructure project depends on the capability of covering the running costs. В долгосрочном плане осуществимость и устойчивость любого проекта в области инфраструктуры определяются способностью покрывать эксплуатационные расходы.
Despite their apparent technical and economic feasibility, such technologies have not yet found widespread use in either developed or developing countries. Несмотря на их очевидную техническую и экономическую осуществимость, эти технологии еще не получили широкого применения как в развитых, так и в развивающихся странах.
The ECHP was piloted in 1993 in all European Community countries and the technical feasibility of the panel was confirmed. В экспериментальном порядке ГОДХЕС было начато в 1993 году во всех странах Европейского сообщества, и результаты эксперимента подтвердили его техническую осуществимость.
The desirability, feasibility and necessity of voluntary repatriation as a solution is evident. Желательность, осуществимость и необходимость добровольной репатриации как варианта решения очевидны.
In most cases the technological feasibility of emission control has been demonstrated, although costs are still prohibitive in many cases. В большинстве случаев техническая осуществимость контроля за выбросами подтверждается, хотя затраты во многих случаях все еще чрезмерно велики.
The feasibility of scrubbing and subsequent disposal of carbon dioxide still remains to be demonstrated on a large scale. Осуществимость отделения и последующего удаления двуокиси углерода пока в широком масштабе не подтверждена на практике.
(b) The feasibility and potential costs and benefits of extending cost internalization to both forest products and their substitutes. Ь) практическая осуществимость и потенциальные издержки и выгоды расширения интернализации издержек как в отношении лесной продукции, так и ее заменителей.
The objectives are policy targets which add consideration of feasibility, cost and benefit. Целями являются контрольные показатели, в которых дополнительно учитываются осуществимость, затраты и выгоды.
To overcome such obstacles, the Board considered ways to combine economic incentives with compensatory measures to ensure political feasibility as well as economic and social equity. В целях преодоления таких препятствий Комитет рассмотрел пути сочетания экономических стимулов с компенсационными мерами, с тем чтобы можно было обеспечить политическую осуществимость предусмотренных мер, а также экономическую и социальную справедливость.
Anyone can produce a wish list, but effective visions combine inspiration with feasibility. Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
The financial feasibility of the programme will be largely ensured by the operational programmes of the second Community Support Framework. Осуществимость программы в финансовом отношении будет в значительной степени обеспечиваться оперативными программами второй Вспомогательной сети Сообщества.