Английский - русский
Перевод слова Feasibility

Перевод feasibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможность (примеров 642)
But feasibility in principle does not automatically lead to actual realization. Однако возможность в принципе автоматически не обусловливает фактической реализации.
Consideration should also be given to the feasibility of the option involving external insurance providers. Также следует рассмотреть возможность реализации варианта, предусматривающего использование услуг внешних страховщиков.
The Committee has encouraged the Secretary-General to pursue those efforts and to further explore the feasibility of a Secretariat-wide approach to common service delivery, emphasizing that any changes to the current service delivery model must be approved by the General Assembly. Комитет призвал Генерального секретаря предпринимать такие усилия и дополнительно изучить возможность осуществления в рамках всего Секретариата подхода к оказанию общих услуг, подчеркнув, что любые изменения к существующей модели оказания услуг должны быть одобрены Генеральной Ассамблеей.
The mission reviewed the level of damage to the local economic and social infrastructure, rehabilitation needs in agriculture and economics, shelter and infrastructure, health and education, and institutional strengthening and examined the feasibility of a phased holistic and area-based rehabilitation approach. Миссия оценила уровень ущерба, нанесенного местной экономической и социальной инфраструктуре, потребности, связанные с восстановлением сельского хозяйства и экономики, жилищного фонда и инфраструктуры, систем здравоохранения и образования и укреплением институциональной базы, и изучила возможность применения поэтапного целостного и районированного подхода к восстановлению.
In accordance with General Assembly resolution 66/264, the feasibility of nationalizing Field Service posts will be examined in the context of a planned review of the Field Service category of staff. В соответствии с резолюцией 66/264 Генеральной Ассамблеи в рамках запланированного обзора должностей категории полевой службы будет рассмотрена возможность преобразования должностей категории полевой службы в должности национального персонала.
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 287)
The cash position of each mission determines the feasibility and timing of its payments to reimburse troop-contributing countries. Ликвидная позиция каждой миссии служит фактором, определяющим целесообразность и сроки ее платежей по возмещению расходов странам, предоставляющим войска.
Likewise, the Secretary-General would submit to the current session a study on the need for and the feasibility of the establishment of a diversification fund for Africa's commodities. Генеральный секретарь также представит на текущей сессии исследование, в котором рассматривается нёобходимость и практическая целесообразность учреждения фонда диверсификации для сырьевых товаров, добываемых в Африке.
The Food and Agricultural Organization of the United Nations pointed out that the feasibility for creating such a fund needed to be carefully appraised and its merits compared with other proposals being developed for raising resources to finance the implementation of the Millennium Declaration. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций указала, что целесообразность создания такого фонда требует тщательной оценки и проработки ее преимуществ по сравнению с другими предложениями, разрабатываемыми в целях мобилизации ресурсов для финансирования осуществления Декларации тысячелетия.
Going beyond the current common services initiative, UNDP, UNFPA and UNICEF are exploring the feasibility of establishing a joint office in countries where their presence is small and does not justify a full-scale presence. Выходя за рамки нынешней инициативы по созданию общих служб, ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ изучают целесообразность создания совместного представительства в странах, где их присутствие ограничено и где полномасштабное присутствие неоправданно.
This is followed by feasibility, surface, price and design research, our objective being to obtain the maximum yield and greatest agility in commercialization. После этого изучается экономическая целесообразность, площади, цены и дизайн... Цель этого процесса - достижение наивысшей отдачи и эффективности при реализации.
Больше примеров...
Осуществимость (примеров 316)
A successful vision is one that combines inspiration with feasibility. Успешная политическая стратегия должна сочетать в себе вдохновение и осуществимость.
(c) the availability and feasibility of using alternatives; and с) наличие и осуществимость использования альтернатив; и
However, where planning prerequisites are involved, for practical reasons (feasibility and affordability) the area to be considered is maximized to 200 metres from the route. Однако если устанавливаются предварительные условия для планирования, то по практическим соображениям (осуществимость и приемлемость с учетом наличия ресурсов) ширина рассматриваемой зоны увеличивается до 200 м от маршрута.
Language could therefore form a barrier to CBM use, and to aid States Parties for which this is a concern, it is recommended that the Review Conference explore the financial feasibility of having CBM returns translated into all UN languages. И поэтому язык может выступать в качестве своего рода препоны к использованию МД, и чтобы помочь государствам-участникам, для которых это составляет проблему, рекомендуется, чтобы обзорная Конференция исследовала финансовую осуществимость обеспечения письменного перевода деклараций по МД на все языки Организации Объединенных Наций.
Feasibility depends on agreement on what problems are and on the best way to address them Практическая осуществимость зависит от согласия в отношении того, каковы проблемы и пути их наиболее эффективного решения
Больше примеров...
Практической осуществимости (примеров 125)
Chapter III discusses the result of consultation with Member States and cooperative stakeholders on the desirability and feasibility of proclaiming an International Year of Cooperatives. В главе III говорится о результатах консультаций с государствами-членами и заинтересованными кооперативными структурами в отношении желательности и практической осуществимости провозглашения Международного года кооперативов.
The original needs assessments and feasibility analyses for both centres were based on flawed assumptions and questionable methodologies. В ходе проведения первоначальной оценки потребностей и анализа практической осуществимости задач двух центров использовались ложные предпосылки и сомнительная методология.
There are no feasibility issues as the proposal harmonizes 8.1.5 and 8.3.7. С точки зрения практической осуществимости никаких проблем не предвидится, поскольку данное предложение обеспечивает согласование текстов разделов 8.1.5 и 8.3.7.
Some delegations indicated that the question of feasibility was directly linked to the issues of the scope and parameters of an international instrument and noted the lack of agreement on those issues. Некоторые делегации указали на то, что вопрос о практической осуществимости прямо связан с вопросами сферы охвата и параметров международного документа, и отметили отсутствие согласия по этим вопросам.
Informal Co-Chairs' overview of issues raised during the first round of discussions on the scope, parameters and feasibility of an international instrument under the United Nations Convention on the Law of the Sea-a Подготовленный Сопредседателями неофициальный обзор вопросов, затронутых во время первого раунда обсуждений, посвященных сфере охвата, параметров и практической осуществимости международного документа на базе Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому правуа
Больше примеров...
Выполнимость (примеров 20)
Non-ratification of any of these instruments by any State has wider implications than only its effect on the feasibility of one particular treaty. Нератификация каких-либо из этих документов каким бы то ни было государством имеет более широкие последствия, нежели лишь ее влияние на выполнимость одного конкретного договора.
In this context, the conciseness of that the draft resolution, as well as the clarity and the feasibility of its requests, can be readily appreciated. В этой связи можно в полной мере оценить сжатость данного проекта резолюции, а также четкость и выполнимость содержащихся в нем предложений.
Safety, feasibility, enforceability: no problems. Безопасность, осуществимость, выполнимость: проблем не возникнет.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 2012/18, UNODC worked together with the Economic Commission for Europe to assess the feasibility of developing an international classification of crime for statistical purposes and facilitated the testing of the international framework classification of crime in 16 countries. В соответствии с резолюцией 2012/18 Экономического и Социального Совета ЮНОДК совместно с Европейской экономической комиссией пыталось оценить выполнимость задачи разработки международной классификации преступлений для статистических целей и содействовало проведению испытания международной рамочной классификации преступности в 16 странах.
For example, it might be possible to explore the feasibility of having the Administrative Tribunal function as tribunal of both first and second instance, operating either successively in chambers and in plenary, or through a system of cross-review between chambers. Например, возможно, следует изучить практическую выполнимость передачи Административному трибуналу функций суда первой и второй инстанции, которые будут осуществляться либо путем последовательного проведения заседаний палат и пленарных заседаний или же путем перекрестного рассмотрения дел между палатами.
Больше примеров...
Реальность (примеров 15)
Its feasibility depended greatly on the existing legislation, taxation and accounting rules. Его реальность в значительной степени зависит от действующего законодательства, а также норм налогового обложения и бухгалтерского учета.
However, it established the feasibility and reliability of such cogeneration plants. Однако установка позволила доказать реальность и надежность таких теплоэлектроцентралей.
(a) The feasibility of the action plan being aimed at reducing the number of such children by 25 per cent within 5 years and by 50 per cent within 10 years; а) реальность плана действий, если предусмотреть сокращение числа таких детей на 25 процентов за пять лет и на 50 процентов за 10 лет;
The objective was to review available relevant information and assess the feasibility of the development of joint programmes, activities, capacity-building, education and public and sectoral outreach between RFBs and RSPs. Цель состоит в том, чтобы проанализировать соответствующую информацию и оценить реальность разработки программ, акций, начинаний по наращиванию потенциала, учебных занятий и разъяснительных мероприятий для общественности и отрасли, которые будут совместно осуществляться РОР и ПРМ.
It was premature to take such a step before the necessity and feasibility of such a convention had been thoroughly explored. Пока не будет внимательно изучена необходимость и реальность разработки такой конвенции, такой шаг будет преждевременен.
Больше примеров...
Обоснованность (примеров 32)
The quality analysis of register data has to satisfy several requirements such as transparency, accuracy and feasibility. Анализ качества регистровых данных должен удовлетворять ряду таких требований, как транспарентность, точность и обоснованность.
Recommends that the Court consider the desirability and feasibility of establishing, at United Nations Headquarters, a small representation common to all parts of the Court, and requests the Registrar to report to the Assembly of States Parties on this question, including its budgetary implications; рекомендует Суду рассмотреть целесообразность и обоснованность создания в штаб-квартире Организации Объединенных Наций небольшого представительства, общего для всех структурных единиц Суда, и просит Секретаря представить Ассамблее государств-участников доклад по этому вопросу, в том числе о бюджетных последствиях этой меры;
Feasibility of extraction by a defined development project or mining operation has been confirmed. Обоснованность добычи при реализации определенного проекта разработки или при проведении горных работ подтверждена.
These factors were feasibility, affordability, bankability, value for money, risk sharing, citizen's socio-economic empowerment, legislative environment, institutional arrangements and capacity-building. Этими факторами являются экономическая обоснованность, доступность, возможность банковского финансирования, окупаемость затрат, распределение рисков, расширение социально-экономических прав и возможностей граждан, законодательная среда, институциональные механизмы и укрепление потенциала.
(c) The Technical Review Panel reviews eligible grant proposals for technical merit including soundness of approach, feasibility, and potential for sustainability and, on the basis of this review, recommends proposals for funding to the Board. с) Группа технической оценки рассматривает отвечающие предъявляемым критериям заявки на получение грантов на предмет их технического исполнения, включая обоснованность подхода, осуществимость и потенциальную устойчивость, и на основе этой оценки рекомендует предложения по финансированию Совету.
Больше примеров...
Технико-экономической обоснованности (примеров 21)
Specialist Support Service and Communication and Information Technology Service input into overall mission parameters from a technical feasibility standpoint Вклад Службы специальной поддержки и Службы связи и информационных технологий в определение общих параметров миссий с точки зрения технико-экономической обоснованности
Feasibility Assessment is the heart of the mine evaluation process. Оценка технико-экономической обоснованности представляет собой центральный момент процесса оценки месторождения.
Finally, on a national level this system, in particular the Feasibility Assessment classes, can also provide an indication regarding the state of maturity of a country's exploration and mining sector. И наконец, на национальном уровне эта система, и в частности категории Оценки технико-экономической обоснованности, может также давать представление о степени зрелости геологоразведочной и горнодобывающей отраслей.
A task force has been established to study the feasibility of ferry services in the longer term. Для изучения технико-экономической обоснованности использования паромного сообщения в долгосрочном плане учреждена целевая группаЗЗ.
The explicit use of Feasibility Assessment studies for assessment and reporting purposes, reduces the danger of different people have a different understanding of what is Четкое использование процедур оценки технико-экономической обоснованности для целей оценки и представления данных снижает опасность различного понимания разными людьми того, что является экономичным, а что им не является.
Больше примеров...
Реализуемость (примеров 19)
In addition to performance bounds, computational learning theory studies the time complexity and feasibility of learning. Кроме границ эффективности, теория вычислительного обучения изучает сложность по времени и реализуемость алгоритма.
The fact that weapons of any kind have not yet been deployed in outer space emphasizes the pragmatic character and increases the feasibility of the Russian initiative. Тот факт, что в космосе пока еще не развернуто какое-либо оружие, повышает прагматичность и реализуемость российской инициативы.
It is neither too general, nor too narrow, and its feasibility for progressive development and codification does not seem to be doubtful. Она не является ни слишком общей, ни слишком узкой, а ее реализуемость в плане прогрессивного развития и кодификации, по-видимому, не вызывает сомнений.
Factors which influence the choice of SDC method include the lessons learnt from previous censuses, the attitudes and risk thresholds within NSIs, the impact on users and data utility; and the feasibility of approach in conjunction with other census systems and geographic classifications. Факторы, влияющие на выбор метода обеспечения КСД, включают в себя уроки, извлеченные из предыдущих переписей, подходы и пороговые уровни рисков в НСУ, воздействие на пользователей и полезность данных; а также реализуемость подхода в сочетании с другими системами переписей и географическими классификациями.
Feasibility and Effectiveness of Voluntary and Legally Binding Approaches Практическая реализуемость и эффективность добровольных и юридически обязательных подходов
Больше примеров...
Рентабельности (примеров 22)
In addition, in some cases where technical alternatives may be available, issues of economic feasibility may be present. Кроме того, в некоторых случаях, когда могут иметься технические альтернативы, могут возникать вопросы экономической рентабельности.
Once a project has been identified, its viability and feasibility have been assessed, and the need or interest for private financing has been confirmed, the host Government will turn to the selection of the concessionaire. После выявления проекта, оценки его жизнеспособности и рентабельности, а также подтверждения необходимости или заинтересованности в финансировании из частных источников правительство приступает к выбору концессионера.
In the case of a new GTR, the Working Party must give consideration to the technical and economic feasibility, the benefits and potential cost effectiveness, including those of any alternative regulatory requirements and approaches. В случае новых ГТП Рабочая группа должна рассмотреть вопрос о технико-экономическом обосновании предложения, его преимуществах и потенциальной рентабельности, в том числе применительно к любым альтернативным нормативным требованиям и подходам.
His delegation agreed with the idea of constituting a reserve stock of mission start-up kits but considered that no decision should be taken until the financial and administrative implications had been considered; the information should be provided in the form of feasibility, cost-effectiveness and efficiency studies. Его делегация разделяет идею о необходимости создания резерва комплектов оборудования для первоначального этапа миссий, однако считает, что решение по данному вопросу можно принять только при наличии информации о финансовых и административных последствиях; такая информация должна сопровождаться расчетами технико-экономического обоснования и рентабельности.
Considering the costly investment required, a careful monitoring and evaluation of the cost-effectiveness of such programmes would be necessary to limit financial risks and to assess feasibility and opportunity to extend the experimentation of e-learning programmes. С учетом того что потребуются значительные инвестиции, необходимо провести тщательный мониторинг и оценку рентабельности подобных программ, с тем чтобы снизить финансовые риски, а также прийти к заключению в отношении обоснованности и возможности продления экспериментов с внедрением электронных обучающих программ.
Больше примеров...
Практической применимости (примеров 15)
Noting the usefulness of examining the feasibility of voluntary marking of drug precursors, отмечая целесообразность изучения вопроса о практической применимости метода маркирования прекурсоров наркотиков,
The alternative option, of running dual Chambers sessions in the existing courtroom under a tighter scheduling arrangement (possibly six days a week), has not been sufficiently explored in terms of its feasibility and cost. Альтернативный вариант проведения сдвоенных заседаний Камер в имеющемся зале суда в соответствии с более плотным графиком (возможно, в течение шести дней в неделю) не был достаточным образом изучен с точки зрения его практической применимости и стоимости.
However, since EEVC results have never been fully accepted by all involved parties, the Directive provided for a review of the feasibility of the requirements of the second phase in 2004. Вместе с тем, поскольку результаты, полученные ЕКПБТ, в полном объеме так и не были приняты всеми заинтересованными сторонами, в вышеуказанной Директиве предусмотрено, что в 2004 году надлежит провести обзор практической применимости требований второго этапа.
The Hungarian delegate gave a presentation on the feasibility testing of WHO indicators on water, sanitation and health concerning the quality of bathing water, the quality of drinking water, access to safe drinking water, and waste water treatment coverage. Делегат от Венгрии выступил с сообщением о проверке практической применимости разработанных ВОЗ показателей качества воды, санитарии и медицинского обслуживания для контроля в отношении качества воды для купания, качества питьевой воды, доступа к безопасной питьевой воде и охвата услугами по очистке сточных вод.
"examine Article 14 of the Basel Convention, by taking into account the various options provided under the study made on resource mobilization, with a view to determining the legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms of the Convention". "проанализировать положения статьи 14 Базельской конвенции с учетом различных вариантов, предложенных в рамках исследования по вопросу мобилизации ресурсов, с целью определения практической применимости с правовой и организационной точек зрения соответствующих и прогнозируемых механизмов финансирования Конвенции".
Больше примеров...
Технико-экономического обоснования (примеров 56)
In March 2005, the Secretariat posted on its website, and dispatched to all Parties, draft terms of reference for a study on the feasibility of developing a system to track the trade in ozone-depleting substances. В марте 2005 года секретариат разместил на своем веб-сайте и направил всем Сторонам положения проекта сферы охвата технико-экономического обоснования создания системы, предназначенной для отслеживания торговли озоноразрушающими веществами.
An extensive study on the technical and economical feasibility of space debris mitigation measures has been conducted placing emphasis on: Ведется широкая исследовательская работа для подготовки технико-экономического обоснования мер по ослаблению воздействия космического мусора с уделением особого внимания следующим вопросам:
Mr. Stephen O. Andersen, Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel, began the report on progress in technical and economic feasibility of alternatives and substitutes to ozone-depleting substances. Г-н Стефен О. Андерсен, Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке, начал доклад с прогресса в отношении технико-экономического обоснования альтернатив и заменителей озоноразрушающих веществ.
It is also recalled that the studies are being conducted in different phases. Following the pre-feasibility studies, completed in 1990, the project is currently at the feasibility phase, the purpose of which is to determine the viability of the project. З. Следует также напомнить, что исследования осуществляются поэтапно и что после предварительной фазы подготовки к проведению технико-экономического обоснования, закончившейся в 1990 году, началась нынешняя фаза исследований, связанная с проведением технико-экономического обоснования, цель которой состоит в оценке перспективности данного проекта.
In addition, the UNIDO Computer Model for Feasibility Analysis and Reporting continued to provide a methodology for high-quality pre-investment project appraisal and feasibility analysis, facilitating short- and long-term analysis of financial and economic consequences for industrial and non-industrial projects. Кроме того, разработанная ЮНИДО компьютерная модель для анализа технико-экономических обоснований и отчетности продолжала использоваться для проведения качественных предынвестиционных оценок проектов, их технико-экономического обоснования и краткосрочного и долгосрочного анализа финансово-экономических последствий промышленных и непромышленных проектов.
Больше примеров...
Технико-экономические обоснования (примеров 13)
Consultants were appointed in February 1971 and feasibility reports were submitted in 1972. Консультанты были назначены в феврале 1971 года, и технико-экономические обоснования были представлены в 1972 году.
(k) To participate in selected programme preparation activities at the country level, including prospective appraisals of programmes and feasibility analysis; к) участие в отдельных подготовительных мероприятиях по программам на уровне стран, включая перспективные оценки программ и технико-экономические обоснования;
The International Year of Ecotourism was an occasion for some Governments to commission special studies on ecotourism (market, feasibility or consultancy studies at the national level or for certain regions, etc.) to be published in the near future. В связи с проведением Международного года экотуризма правительства некоторых стран заказали специальные исследования по этой теме (изучение рынка, технико-экономические обоснования или консультационные исследования на национальном уровне или для определенных районов и т.д.), которые будут опубликованы в ближайшем будущем.
(a) To analyse, promote and present to International Financial Institutions (IFI) and other donors a list of high priority EATL projects and feasibility or other relevant studies with the objective to facilitate sustainable and long-term financing of these projects; а) анализировать, рекламировать и представлять международным финансовым учреждениям (МФУ) и другим донорам проекты из перечня высокоприоритетных проектов ЕАТС, технико-экономические обоснования или другие соответствующие исследования в целях облегчения устойчивого долгосрочного финансирования этих проектов;
Feasibility and other studies 28-29 15 Технико-экономические обоснования и другие исследования 28-29 13
Больше примеров...
Детальной (примеров 18)
While in many developing countries, large quantities of resources will still be reported under the Geological Study class, countries with a long mining tradition would have most of their reserves/resources in the Feasibility Study/Mining Report class. В то время как во многих развивающихся странах данные о значительных объемах ресурсов будут по-прежнему представляться как данные Начальной оценки, в странах, имеющих давно укоренившиеся традиции в горнодобывающей промышленности, бóльшая часть запасов/ресурсов будет соответствовать категориям Детальной оценки/Горного доклада.
Thus, Geological Study represents the initial stage of Feasibility Assessment; in general the accuracy is so low that only the "Economic to Potentially Economic" range is quotable, which is referred to as being of Intrinsic Economic Interest. Таким образом, Начальная оценка на основе геологических параметров представляет собой первоначальный этап Детальной оценки; в целом ее точность достаточно низка, и можно получить лишь значения в диапазоне "экономические - потенциально экономические", которые соотносятся с категорией запасов, имеющих возможный экономический интерес.
In contrast to a feasibility* or pre-feasibility study*, a geological study is prepared only by a geologist (sometimes together with a mining engineer) without participation of other experts (e.g., economists, engineers, lawyers). В отличие от детальной оценки или предварительной оценки начальная оценка по геологическим параметрам осуществляется лишь геологом (иногда совместно с горным инженером) без участия других экспертов (например, экономистов, инженеров, юристов).
In most cases, such a project is started on the basis of a positive result of a feasibility* or pre-feasibility study*, operated in a systematic way according to plans by engineers, and financed on a professional basis. В большинстве случаев такой проект начинает осуществляться на основе положительных результатов детальной оценки или предварительной оценки , функционирует на систематической основе согласно инженерно-техническим планам и финансируется на профессиональной основе.
Economically mineable amounts as demonstrated by actual mining and/or Feasibility and Pre-feasibility Study in areas covered by Detailed and General Exploration. Экономичность добычи этих запасов подтверждена в ходе фактической добычи и/или проведения детальной (ТЭО) или предварительной (ТЭД/ТЭР) оценки в областях, охватываемых Детальной и Предварительной разведкой.
Больше примеров...
Исследование (примеров 86)
Another study focused on the operationalization and feasibility of microcredit lending facilities for alleviating poverty of women in rural and urban areas. Еще одно исследование посвящено технико-экономическому обоснованию и практической реализации механизмов микрокредитования с целью сокращения масштабов нищеты среди женщин в сельских и городских районах.
The view was expressed that the United Nations should undertake a study to determine the feasibility of it becoming the organization responsible for administering the launching, placement into orbit and utilization of satellites for educational and investigative institutions. Было высказано предложение, чтобы Организация Объединенных Наций провела исследование с целью определить, может ли она реально взять на себя функции по организации запуска, вывода на орбиту и использования спутников, созданных научно-исследовательскими центрами и высшими учебными заведениями.
A preliminary study is expected to confirm the feasibility of building a unit to accommodate 60 prisoners serving short-term sentences; Предварительное исследование должно дать возможность получить обоснование проекта по созданию отделения для исполнения краткосрочных наказаний на 60 мест;
Mr. González, referring to the topic "Diplomatic protection", said that the Special Rapporteur's examination of the feasibility of applying the "clean hands" doctrine was timely and useful, and his approach was correct. Г-н Гонсалес, обращаясь к теме "Дипломатическая защита", говорит, что исследование Специальным докладчиком возможности применения доктрины "чистых рук" является своевременным и полезным, а его подход - правильным.
Study on the examination of Article 14 of the Basel Convention with a view to determining the legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms of the Convention Исследование с целью анализа статьи 14 Базельской конвенции для определения практической применимости с правовой и организационной точек зрения соответствующих и прогнозируемых механизмов финансирования Конвенции
Больше примеров...