Английский - русский
Перевод слова Feasibility

Перевод feasibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможность (примеров 642)
Additionally, UNICEF has fostered technical interventions and innovative work to demonstrate the feasibility of expanding service coverage to reach the poor. Кроме того, ЮНИСЕФ содействует проведению технических мероприятий и внедрению новейших методов, с тем чтобы продемонстрировать возможность расширения охвата служб в интересах бедных слоев населения.
The Assembly invited potential donors to make additional contributions to the Fund and, in that context, requested the Secretary-General to explore the feasibility of seeking in-kind donations. Ассамблея предложила потенциальным донорам сделать дополнительные взносы в Фонд и в этой связи просила Генерального секретаря изучить возможность добиться внесения взносов натурой.
The Administration will study the feasibility of its implementation and, if that proves feasible, submit proposals on the financial modalities for the operation of the conference centres of ECA and ESCAP to the General Assembly at its fifty-fourth session. Администрация изучит практическую возможность ее выполнения и в случае положительного результата представит предложения по финансовым условиям функционирования конференционных центров ЭКА и ЭСКАТО Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии.
In addition to the installation of water-treatment plants at selected team sites, the Mission examined the feasibility of installing water bores at all team sites. Помимо создания водоочистных сооружений в отдельных пунктах базирования, Миссия изучила возможность создания артезианских колодцев во всех пунктах базирования.
(b) To explore the feasibility of the action plan aiming at reducing the number of such children by 25 per cent within 5 years and by 50 per cent within 10 years; Ь) изучить возможность включения в этот план действий целевых показателей по сокращению численности таких детей на 25 процентов в течение предстоящих пяти лет и на 50 процентов в течение предстоящих десяти лети;
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 287)
(b) To study the feasibility of increasing the weight of public sector employers in the salary surveys at headquarters and non-headquarters duty stations; Ь) изучить целесообразность увеличения веса работодателей государственного сектора в рамках обследования окладов в местах расположения штаб-квартир;
Not only did such countries face serious balance of payments and inflation problems, but their Governments were also being forced to make difficult decisions on such issues as the appropriateness and feasibility of providing fuel subsidies to their people. Эти страны сталкиваются с серьезными проблемами платежного баланса и инфляции, и, кроме того, их правительства вынуждены принимать трудные решения по таким вопросам, как целесообразность и возможность предоставления своему населению субсидий на топливо.
The feasibility of promoting and developing the role of the Advisory Committee in order for it to assist the Commission in carrying out and coordinating its tasks during the intersessional period; целесообразность повышения и развития роли Консультативного комитета, с тем чтобы он оказывал Комиссии помощь в решении и координации ее задач в межсессионный период;
Governments should explore the portability of pension schemes among migrant workers and the feasibility of creating life insurance mechanisms and other forms of long-term savings for retirement that can be paid directly through remittances. Правительствам следует изучить возможность сохранения пенсионных прав и обязанностей трудящихся-мигрантов, а также целесообразность создания механизмов страхования жизни и учреждения других форм долгосрочных пенсионных накоплений, которые могли бы финансироваться непосредственно за счет поступлений от перевода средств.
We also wish to invite our African partners to consider the feasibility of working with the United Nations system, above all on the basis of the attainments of NEPAD, on a long-term coordinated Africa-United Nations strategy for action along the lines of the joint Africa-European Union strategy. Мы также хотели бы пригласить наших африканских партнеров рассмотреть целесообразность разработки в системе Организации Объединенных Наций, прежде всего на основе наработок НЕПАД, согласованной долгосрочной стратегии действий Африка-ООН по примеру совместной стратегии Африка-Евросоюз.
Больше примеров...
Осуществимость (примеров 316)
Safety, feasibility, enforceability: no problems. Безопасность, осуществимость, выполнимость: проблем не возникнет.
The long-term feasibility and sustainability of any infrastructure project depends on the capability of covering the running costs. В долгосрочном плане осуществимость и устойчивость любого проекта в области инфраструктуры определяются способностью покрывать эксплуатационные расходы.
Technical feasibility Identification of critical uses Costs and benefits of implementing possible control measures, including environmental and health costs and benefits Техническая осуществимость Выявление критических видов применения Затраты и преимущества осуществления возможных мер регулирования, включая затраты и преимущества, связанные с окружающей средой и здравоохранением
Therefore, the feasibility of an arms trade treaty depends on whether the international community can make an arms trade treaty capable of achieving its fundamental goals as well as safeguarding the full level of compliance by Member States with the guidelines or standards in it. Таким образом, осуществимость заключения договора о торговле оружием зависит от того, будет ли международное сообщество содействовать достижению договором его основополагающих целей, а также обеспечивать полное соблюдение государствами-участниками заложенных в нем руководящих принципов или стандартов.
The criteria agreed for reducing the duration of the transitional provisions were safety benefits, cost and feasibility. Thus, construction changes that were particularly difficult to realize were assigned long-term deadlines. В качестве критериев оценки для ограничения во времени переходных положений были определены выгоды с точки зрения безопасности, величина издержек, а также практическая осуществимость, Так, например, для внесения изменений в конструкцию, сопряженных с большими трудностями, были установлены длительные сроки.
Больше примеров...
Практической осуществимости (примеров 125)
Many delegations suggested that the new process should address the feasibility, scope and parameters of an implementing agreement under the Convention. По мнению многих делегаций, в рамках нового процесса должны быть решены вопросы, касающиеся практической осуществимости, сферы охвата и параметров имплементационного соглашения по Конвенции.
As well, commissioned by the National Secretariat on Homelessness, Statistics Canada is investigating the feasibility of doing a national street count. Кроме того, Статистическое управление Канады по поручению Национального секретариата по вопросам бездомности рассматривает вопрос о практической осуществимости подсчета бездомных на улицах в масштабах страны.
The Under-Secretary-General of the Department of Management will initiate an examination of the feasibility of extending common services, including the possibility of establishing a common services facility. Заместитель Генерального секретаря, возглавляющий Департамент по вопросам управления, приступит к изучению практической осуществимости создания общих служб, включая возможность создания общего механизма обслуживания.
The projects included market and feasibility surveys, training and financing of micro-projects. Реализованные проекты включали исследования рынка и практической осуществимости мероприятий, учебную подготовку, а также финансирование малых проектов.
The discussion we had during the third round of negotiations revealed the clear interest of many delegations in determining the feasibility of an intermediate or interim formula. Обсуждение, которое прошло в ходе третьего раунда наших переговоров, продемонстрировало явную заинтересованность многих делегаций в определении практической осуществимости промежуточной или переходной формулы.
Больше примеров...
Выполнимость (примеров 20)
Non-ratification of any of these instruments by any State has wider implications than only its effect on the feasibility of one particular treaty. Нератификация каких-либо из этих документов каким бы то ни было государством имеет более широкие последствия, нежели лишь ее влияние на выполнимость одного конкретного договора.
Participatory processes in support of adaptation can add value and enhance feasibility. Процессы совместного участия в проведении адаптации могут добавить ценности и улучшить выполнимость.
Following expressions of support from a number of delegations, the Working Group agreed that it might be appropriate to study the feasibility of developing a convention, including gathering information on the issues facing States with respect to adoption of the Model Law. Получив поддержку ряда делегаций, Рабочая группа решила, что, возможно, было бы целесообразным оценить выполнимость задачи разработки конвенции, включая сбор информации о проблемах, с которыми государства сталкиваются в связи с принятием Типового закона.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 2012/18, UNODC worked together with the Economic Commission for Europe to assess the feasibility of developing an international classification of crime for statistical purposes and facilitated the testing of the international framework classification of crime in 16 countries. В соответствии с резолюцией 2012/18 Экономического и Социального Совета ЮНОДК совместно с Европейской экономической комиссией пыталось оценить выполнимость задачи разработки международной классификации преступлений для статистических целей и содействовало проведению испытания международной рамочной классификации преступности в 16 странах.
Feasibility The cost of the approach should be a measure of the cost of all tools and effort. Метрика разработки и эффективность тестирования зависит от следующих факторов: Стоимость Срок действия Безопасность Выполнимость Стоимость подхода должна регулироваться стоимостью всех инструментов и усилий.
Больше примеров...
Реальность (примеров 15)
However, it established the feasibility and reliability of such cogeneration plants. Однако установка позволила доказать реальность и надежность таких теплоэлектроцентралей.
One third of expert group survey respondents says that the feasibility of implementing their mandate is very poor or poor. Одна треть респондентов в рамках обследования групп экспертов говорят, что реальность осуществления их мандата является либо очень маловероятной, либо маловероятной.
The pilot phase confirms the feasibility of the strategic partnership between a medium-sized specialized agency seeking to expand field representation in a cost-effective manner - such as UNIDO - and UNDP. Экспериментальный этап подтверждает реальность стратегического партнерства между таким специализированным учреждением средних масштабов, стремящимся расширить свою представленность на местах с использованием экономически эффективных методов, как ЮНИДО, и ПРООН.
(a) The feasibility of the action plan being aimed at reducing the number of such children by 25 per cent within 5 years and by 50 per cent within 10 years; а) реальность плана действий, если предусмотреть сокращение числа таких детей на 25 процентов за пять лет и на 50 процентов за 10 лет;
It was premature to take such a step before the necessity and feasibility of such a convention had been thoroughly explored. Пока не будет внимательно изучена необходимость и реальность разработки такой конвенции, такой шаг будет преждевременен.
Больше примеров...
Обоснованность (примеров 32)
Participants examined innovative approaches to the use of TRIPS flexibilities, and discussed development objectives and the feasibility of various national approaches. Его участники изучили новаторские подходы к использованию гибких положений Соглашения по ТАПИС и обсудили цели развития и обоснованность различных национальных подходов.
(e) The transparency and feasibility of the approach on how the proponent plans to engage with and coordinate the Network members to respond to requests from Parties. е) транспарентность и обоснованность подхода к тому, каким образом заявитель планирует задействовать и координировать членов Сети в деле реагирования на просьбы Сторон.
In the light of that, they said, there was a need to develop a cost-benefit analysis that took into account national conditions and contained an exhaustive analysis of the best available alternative technologies, including their technical feasibility, benefits and social and economic costs. Исходя из этого, по их словам, необходимо провести анализ затрат и выгод с учетом национальных условий, который предусматривал бы исчерпывающий анализ наилучших имеющихся альтернативных технологий, включая их техническую обоснованность, выгоды и социальные и экономические издержки.
The text establishes how conditions in the economic and social domain, the industrial domain (project/mine feasibility) and the geological domain are reflected in the categories used to define classes of in-place and recoverable quantities. Текст раздела описывает, каким образом условия в социально-экономической области, промышленной области (обоснованность проекта или горных работ) и в геологической области находят свое отражение в категориях, используемых для определения классов количеств в пласте и извлекаемых количеств.
Additional information, as available, was needed on: production and use, costs and technical feasibility of possible control measures, and actual environmental release measurements, where feasible, or emission estimates. Требуется вся имеющаяся дополнительная информация по следующим темам: производство и использование, издержки и технико-экономическая обоснованность возможных мер борьбы, а также об измерении фактических выбросов в окружающую среду, если это целесообразно, или оценках выбросов.
Больше примеров...
Технико-экономической обоснованности (примеров 21)
In a number of countries no Feasibility Assessment is undertaken in the case of low-investment mineral commodities like sand and gravel. В ряде стран для дешевого минерального сырья типа песка или гравия Оценка технико-экономической обоснованности не производится.
Feasibility Assessment studies form an essential part of the process of assessing a mining project. Оценка технико-экономической обоснованности представляет собой важную часть процесса оценки горного проекта.
Numbers are used to designate the degree of Economic Viability and the different stages of Feasibility Assessment and Geological Assessment. Для обозначения уровня экономической эффективности и различных стадий оценки технико-экономической обоснованности и геологической изученности используются цифры.
The Feasibility Assessment dimension enables the UN Framework Classification to improve the accuracy of international reporting and enhances the comparability of mineral statistics. Оценка технико-экономической обоснованности создает условия для повышения с помощью Рамочной классификации ООН степени достоверности представляемых на международном уровне данных и улучшения сопоставимости статистической информации о минеральном сырье.
The explicit use of Feasibility Assessment studies for assessment and reporting purposes, reduces the danger of different people have a different understanding of what is Четкое использование процедур оценки технико-экономической обоснованности для целей оценки и представления данных снижает опасность различного понимания разными людьми того, что является экономичным, а что им не является.
Больше примеров...
Реализуемость (примеров 19)
In this regard, it was stated that an analysis by the Secretariat of the feasibility of the proposed approach would be welcome. В этой связи говорилось о том, что Секретариату стоило бы проанализировать реализуемость предложенного подхода.
The fact that weapons of any kind have not yet been deployed in outer space emphasizes the pragmatic character and increases the feasibility of the Russian initiative. Тот факт, что в космосе пока еще не развернуто какое-либо оружие, повышает прагматичность и реализуемость российской инициативы.
In 2008, a pilot project among several organizations successfully demonstrated the feasibility of this service which, with the participation of several agencies, has now moved into production. В 2008 году пилотный проект в ряде организаций успешно продемонстрировал реализуемость подобной услуги, которая, при участии ряда учреждений, уже предоставляется на практике.
When studying the literature it is clear that the feasibility of any ban or restriction on products and packaging containing mercury will depend on what substitutes for mercury are available. При изучении литературы становится ясно, что реализуемость любого запрета или ограничения на использование ртутьсодержащих продуктов и упаковки будет зависеть от того, какие заменители ртути доступны.
At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to assess the feasibility of various measures, including a possible United Nations conference, to take stock of the contribution of culture to development and to formulate a consolidated approach in this regard (resolution 66/208). На своей шестьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря проанализировать практическую реализуемость различных мер, включая возможное проведение конференции Организации Объединенных Наций, для оценки вклада культуры в развитие и разработки единого подхода в этой связи (резолюция 66/208).
Больше примеров...
Рентабельности (примеров 22)
The draft decision also called for analysis of the technical and economic feasibility of options and aimed to avoid increased use of high-GWP alternatives. Проект решения также требует анализа технической целесообразности и экономической рентабельности вариантов замены с тем, чтобы избегать применения альтернатив с высоким ПГП.
Before agreeing to finance the project, the lenders usually review carefully the economic and financial assumptions of the project so as to assure themselves of its feasibility and commercial viability. Прежде чем согласиться на финансирование проекта, кредиторы обычно тщательно изучают исходные экономические и финансовые данные по проекту, чтобы убедиться в его осуществимости и коммерческой рентабельности.
Draw up a proposal to verify or assess the feasibility of the telematics facilities examined and their cost/benefit for the users; Разработка предложения по проверке или оценке возможности технического применения рассмотренных средств телематики и их рентабельности для пользователей.
The change did not affect the meaning of the subparagraph, for, as paragraph 4 of the Commission's commentary explained, those words conveyed the idea of "generally comparable feasibility, practicability and cost-effectiveness". Это изменение не затрагивает смысла пункта, поскольку, как указала КМП в пункте 4 своего комментария к этой статье, это выражение имеет целью донести идею "осуществимости, практичности и рентабельности".
His delegation agreed with the idea of constituting a reserve stock of mission start-up kits but considered that no decision should be taken until the financial and administrative implications had been considered; the information should be provided in the form of feasibility, cost-effectiveness and efficiency studies. Его делегация разделяет идею о необходимости создания резерва комплектов оборудования для первоначального этапа миссий, однако считает, что решение по данному вопросу можно принять только при наличии информации о финансовых и административных последствиях; такая информация должна сопровождаться расчетами технико-экономического обоснования и рентабельности.
Больше примеров...
Практической применимости (примеров 15)
After CST S-2, in phase 3, Parties will be given the opportunity to express their opinion on the feasibility of the proposed impact indicators by using appropriate consultative mechanisms. После С-2 КНТ на стадии 3 Сторонам Конвенции представится возможность выразить свои мнения о практической применимости предложенных показателей достигнутого эффекта, используя соответствующие консультативные механизмы.
A choice of a standard Incremental Attacker Model, which verifies the solution for safety, is used to check solution feasibility and also serves as our evaluation criteria on how good/bad the solution generated is in relation to the total information loss. Для проверки практической применимости решения, а также в качестве критерия оценки того, насколько хорошим или плохим является предложенное решение с точки зрения общей потери информации, используется стандартная Модель атаки нарастающей интенсивности.
Based on the analysis of the legal and institutional feasibility for appropriate and predictable financial mechanisms, the study suggests three options tied to multilateral funding for action by Parties. На основе анализа с правовой и организационной точек зрения практической применимости соответствующих и прогнозируемых механизмов финансирования, в исследовании предлагаются три варианта, связанных с многосторонним финансированием действий Сторон.
It was noted that the feasibility of a potential arms trade treaty would be dependent on establishing its collectively agreed objectives, its practical applicability, its resistance to political abuse and its potential for universality. Как было отмечено, осуществимость возможного заключения договора о торговле оружием зависит от выработки коллективно согласованных целей договора, его практической применимости, его сопротивляемости политическим злоупотреблениям и его потенциала в плане универсальности.
In this connection, the Commission should promote a detailed study on the practical feasibility of establishing environmentally sound technology rights banks and further examine the practicability of BOT approaches for promoting environmentally sound technologies transfer; В этой связи Комиссии следует содействовать проведению подробного исследования практической целесообразности создания банков прав на экологически безопасные технологии и вести дальнейшее изучение практической применимости механизма СЭП в целях содействия передаче экологически безопасных технологий;
Больше примеров...
Технико-экономического обоснования (примеров 56)
An extensive study on the technical and economical feasibility of space debris mitigation measures has been conducted placing emphasis on: Ведется широкая исследовательская работа для подготовки технико-экономического обоснования мер по ослаблению воздействия космического мусора с уделением особого внимания следующим вопросам:
One Trade Point is in the development stage and 14 are in the feasibility stage and the United Republic of Tanzania). Один центр по вопросам торговли находится в процессе создания, а работа по 14 центрам находится на стадии технико-экономического обоснования.
In particular, we wish to mention the role of the IAEA in assisting South Africa in the review of the technical and economic feasibility, safety and nuclear non-proliferation aspects of the pebble bed modular reactor. В частности, мы хотели бы отметить роль МАГАТЭ в оказании помощи Южной Африке в проведении анализа технико-экономического обоснования и аспектов безопасности и нераспространения в связи с планируемым строительством кассетного реактора.
Special attention will be given to the fourth borehole drilling survey, in progress at the time this report was prepared, and to updating the basic engineering and user traffic forecasting studies, in order to formulate the technical and financial feasibility appraisal. Особое внимание будет уделено реализации четвертой кампании глубоководного бурения, которая на момент подготовки настоящего доклада продолжалась, а также проведению фундаментальных инженерных исследований и прогнозированию плотности движения пользователей в целях составления оценки технико-экономического обоснования проекта.
It is not clear, for example, whether "prevailing economic circumstances" refers to global market conditions or to the economic feasibility of the contractor's particular project, which may perhaps be demonstrated by a pre-feasibility study. Неясно, например, относится ли понятие «сложившаяся экономическая конъюнктура» к глобальной конъюнктуре рынка или к экономической целесообразности конкретного проекта контрактора, что, возможно, должно быть подкреплено результатами предварительного технико-экономического обоснования.
Больше примеров...
Технико-экономические обоснования (примеров 13)
Consultants were appointed in February 1971 and feasibility reports were submitted in 1972. Консультанты были назначены в феврале 1971 года, и технико-экономические обоснования были представлены в 1972 году.
In any event, the success of the programme - and even more so, the realisation of the more ambitious scenario objectives - call for a vast range of multi-level actions and measures (technological feasibility, cost-effectiveness, legal revisions and/or support, etc.). В любом случае для успеха этой программы - и, даже более того, для реализации более далеко идущих сценариев - необходим широкий круг действий и мер на различных уровнях (технико-экономические обоснования, экономическая эффективность, изменения в законодательстве и/или поддержка и т.д.).
Scientific studies of the economic geology of methane hydrates and preliminary studies on the economic feasibility of methane hydrate production indicate that deposits spread in a thin layer across large areas may be less economically productive than thick vertically stacked deposits limited to smaller areas. Научные исследования экономической геологии метановых гидратов и предварительные технико-экономические обоснования добычи метановых гидратов свидетельствуют о том, что месторождения на больших площадях, но с тонким слоем могут оказаться менее рентабельными, чем месторождения с расположенными один над другим слоями большого сечения на меньших площадях.
Feasibility and other studies 28-29 15 Технико-экономические обоснования и другие исследования 28-29 13
Feasibility and engineering studies have been completed for 14 irrigation systems in various states of disrepair and East Timorese civil servants are taking comprehensive training courses provided by donors. Завершены технико-экономические обоснования и инженерная экспертиза по 14 системам орошения, требующим в той или иной степени ремонта, ведется обучение восточнотиморских гражданских служащих на курсах комплексной подготовки, организованных донорами.
Больше примеров...
Детальной (примеров 18)
If a feasibility or pre-feasibility study shows that the reserves are not mineable at the present time but might become so in the (near) future, then they are called potentially economic resources (economic viability category 2). Если результаты детальной или предварительной оценки свидетельствуют о том, что в настоящее время запасы не являются промышленными, но могут стать таковыми в (ближайшем) будущем, то в этом случае они называются "потенциально экономическими ресурсами" (категория экономической эффективности 2).
The main compartments of the Feasibility Study/Mining Report and of the Pre-feasibility Study are further subdivided an Economic and Potentially Economic columns. Затем основные блоки Детальной оценки/Горного доклада и Предварительной оценки подразделяются на колонки "экономические" и "потенциально экономические".
The purpose of the Geological Assessment is to identify mineralization, to establish continuity, quantity and quality of a mineral deposit as basis for Feasibility Assessment in order to define an investment opportunity. Цель Геологической оценки заключается в выявлении минерализации, установлении степени ее непрерывности установления количества и качества залежей минерального сырья, что составляет основу для Детальной оценки, предназначенной для определения возможностей инвестирования.
If a feasibility or prefeasibility study has found that the deposit or part of it cannot be mined profitably at present, but could be in the future, the resources are classified as "potentially economic". Если на этапе детальной или предварительной оценки было установлено, что в настоящее время эффективная разработка месторождения является невозможной, однако может стать таковой в будущем, соответствующие ресурсы относятся к категории "потенциально экономические".
Potentially economically mineable amounts possibly being economically mineable in the future as demonstrated by prior mining and/or Feasibility and Pre-feasibility Studies in areas covered by Detailed and General Exploration. Потенциальная экономичность добычи этих ресурсов или возможная потенциальная экономичность добычи этих ресурсов в будущем подтверждаются предшествующей горнодобывающей деятельностью и/или проведением Детальной (ТЭО) или Предварительной (ТЭД/ТЭР) оценки в областях, охватываемых Детальной или Предварительной разведкой.
Больше примеров...
Исследование (примеров 86)
A study on the technical and economic feasibility of soilless production would be conducted. Будет также проведено исследование технической и экономической достижимости гидропонного производства.
In its annual session that year, the General Assembly authorized an expert study on the feasibility of such a university. На своей ежегодной сессии в том году Генеральная Ассамблея поручила провести квалифицированное исследование целесообразности учреждения такого университета.
After discussion, the Commission had requested the Secretariat to prepare a study that would identify specific topics with regard to intellectual property licensing and discuss the feasibility of the Commission preparing a legal text with a view to removing specific obstacles to international trade in that context. После обсуждения Комиссия попросила Секретариат подготовить исследование, с тем чтобы определить конкретные темы в области лицензирования интеллектуальной собственности и рассмотреть в связи с этим целесообразность подготовки Комиссией правового текста с целью устранения любых конкретных препятствий, сдерживающих развитие международной торговли.
(c) It was suggested that a study be conducted to assess the feasibility of slightly extending the three or four spectral bands (red, green, blue and near-infrared) in order to utilize the observations in some mining-related applications and in space science. с) предлагалось провести исследование по оценке целесообразности небольшого расширения трех или четырех спектральных полос (красной, зеленой, синей и ближней инфракрасной, с тем чтобы использовать данные наблюдений в области горных разработок, а также в интересах космической науки.
feasibility analysis and recommendations. исследование осуществимости проектов и рекомендации.
Больше примеров...