Английский - русский
Перевод слова Fashion
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Fashion - Своевременно"

Примеры: Fashion - Своевременно
It intended to make every effort to collect the necessary information in a timely fashion. Он намерен сделать все возможное для того, чтобы своевременно собрать необходимую информацию по этому вопросу.
As the pre-eminent human organization, we must respond to post-conflict humanitarian needs in a timely, organized fashion. Поскольку мы представляем самую главную организацию человечества, мы должны реагировать на постконфликтные гуманитарные потребности своевременно и организованно.
The strategy for the justice sector was a major achievement that should be implemented in a timely and appropriate fashion. Стратегия для сектора правосудия стала крупным достижением, и ее необходимо реализовать своевременно и надлежащим образом.
Manage information dissemination from PRTRs so that risks are communicated in a timely and accurate fashion without unduly alarming the public. Распространение информации из РВПЗ таким образом, чтобы сведения о рисках сообщались своевременно и точно, но не вызывали необоснованной тревоги у общественности.
It remains to introduce practices which identify and incorporate new products into the CPI in as timely a fashion as possible. Предстоит разработать и внедрить методы, позволяющие идентифицировать и как можно более своевременно включать новые продукты в охват ИПЦ.
It is recommended that Member States submit their comprehensive responses to the annual reports questionnaire in a regular and timely fashion. Государствам-членам рекомендуется на регулярной основе, своевременно и в полном объеме представлять свои ответы по вопроснику к ежегодным докладам.
Consequently, the Chair believes that, with support and cooperation, the Committee will be able to accomplish the tasks in a timely fashion. Поэтому президиум считает, что при наличии поддержки и сотрудничества Комитету удастся выполнить свои задачи своевременно.
It would make available mediation expertise that could be deployed in a timely fashion and assist in the rapid mobilization of limited start-up financial support. Он даст возможность своевременно использовать накопленный опыт посредничества и оказывать помощь в скорейшей мобилизации ограниченной финансовой поддержки на этапе развертывания.
Countries should be encouraged to tabulate and disseminate key migration data from the census and other sources in a timely fashion. Необходимо добиваться того, чтобы страны своевременно готовили статистические таблицы и распространяли основные данные о миграции, полученные по результатам переписи населения и из других источников.
Further efforts are required to strengthen processes to ensure that the Peacebuilding Fund can deliver peace dividends in a timely fashion. Необходимо продолжить работу по укреплению этих процессов с целью обеспечить, чтобы Фонд миростроительства своевременно приносил мирные дивиденды.
We certainly hope that the strong political will that is required will be demonstrated in a timely fashion. Мы, безусловно, надеемся на то, что своевременно будет продемонстрирована необходимая твердая политическая воля.
And we stress the importance of the Paris commitments being translated into concrete political action in a timely fashion. И мы подчеркиваем важность того, чтобы взятые в Париже обязательства были своевременно воплощены в конкретные политические действия.
how this information will be collected in a timely fashion during live operations and каким образом такая информация будет собираться своевременно в ходе переписных операций;
He urged the State party to submit its reports in a timely fashion in order to ensure a more frequent dialogue with the Committee in future. Он настоятельно призывает государство-участника своевременно представлять свои доклады в целях обеспечения большего количества возможностей для диалога с Комитетом в будущем.
States should ensure that remedies for economic, social and cultural rights violations are able to provide an answer in a prompt and timely fashion. Государства должны обеспечивать, чтобы средства правовой защиты в случаях нарушений экономических, социальных и культурных прав могли применяться оперативно и своевременно.
The Special Committee also stresses that resources reserved for quick-impact projects should be used strictly for the purposes for which they are intended, in a timely fashion. Комитет также подчеркивает, что ресурсы, выделенные на проекты, дающие быструю отдачу, должны использоваться строго и своевременно для достижения тех целей, для которых они были предназначены.
All new judgements analysed and entered into the database in a timely fashion Все новые решения анализируются и своевременно вводятся в базу данных
Progress and terminal reports have been prepared in a timely fashion and the Programme Management Division has followed up with substantive divisions to ensure the submission of reports. Отчеты о ходе работ по текущим проектам и заключительные отчеты готовятся своевременно, и Отдел по управлению программами поручил основным подразделениям обеспечить представление отчетов.
The tribunals would not be able to complete their work unless Member States met their financial obligations in a fuller, more timely fashion. Трибуналы не смогут завершить свою работу, если государства-члены не будут выполнять свои финансовые обязательства в более полной мере и своевременно.
This includes a joint effort with all units to identify critical applications that must be resilient and available in a timely fashion after a crisis. Сюда входит и совместная работа всех подразделений, направленная на идентификацию имеющих критически важное значение прикладных систем, которые должны быть устойчивыми и своевременно готовы к использованию после кризиса.
CEB should review and comment on qualifications for all proposed candidates for inspector positions in a timely fashion and advise the President of the General Assembly accordingly. КСР следует своевременно рассмотреть соответствие всех предлагаемых кандидатов на должности инспекторов квалификационным характеристикам и довести свое заключение до сведения Председателя Генеральной Ассамблеи.
The future strategic direction of OIOS largely depends on the outcome of the proposed review of the oversight functions, which should be undertaken in a timely fashion. Будущие стратегические направления деятельности УСВН в значительной мере зависят от итогов предлагаемого обзора надзорных функций, который необходимо своевременно провести.
The group should be empowered to take decisions in a timely fashion in consultation with concerned departments, as appropriate. Этой группе следует предоставить возможности для того, чтобы своевременно принимать решения, консультируясь в надлежащих случаях с соответствующими департаментами.
Considerable efforts had been made to ensure that CCAMLR material was made publicly available in a timely fashion, but greater attention had to be given to ensuring that meeting reports were delivered in a more synthesized fashion. Приложены большие усилия для обеспечения того, чтобы материалы ККАМЛР своевременно становились достоянием общественности, однако необходимо уделять больше внимания обеспечению того, чтобы отчеты совещаний выпускались в более обобщенном виде.
In that important document, our leaders indicated their readiness to take collective action in a timely and decisive fashion, through the Security Council, against these grave situations. В этом важном документе наши лидеры заявили о своей готовности своевременно и решительно принимать коллективные меры через Совет Безопасности в отношении этих серьезных ситуаций.