| Finally, she urged the Board of Auditors and the Secretariat to submit its reports in a timely fashion. | И наконец, она настоятельно призывает Комиссию ревизоров и Секретариат представлять свои доклады своевременно. |
| The investigative office should strive to ensure that its recommendations are implemented in a timely fashion. | Следственное подразделение должно следить за тем, чтобы его рекомендации выполнялись своевременно. |
| Ms. Kwaku said that she welcomed the delegation's commitment to submit its subsequent reports in a more timely fashion. | Г-жа Кваку с удовлетворением отмечает обязательство делегации более своевременно представлять свои последующие доклады. |
| Fourteen requests for participation were met in a timely fashion, contributing to subprogramme's credibility as a facilitator of deliberations and negotiations. | Было своевременно удовлетворено 14 просьб об участии, что содействовало повышению доверия к подпрограмме как посреднику в проведении обсуждений и переговоров. |
| Its ability to adapt and to adjust in a timely fashion to changing circumstances deserves special mention. | Его способность своевременно изменять методы своей работы и адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам заслуживает особого упоминания. |
| Documentation delays prevent Main Committees from discharging their work smoothly and in a timely fashion. | Задержки с подготовкой документации не позволяют главным комитетам бесперебойно и своевременно выполнять свою работу. |
| On the other hand, a number of decisions have found that the buyer gave notice in timely fashion. | С другой стороны, в ряде решений было сочтено, что покупатель подал извещение своевременно. |
| Payment and transactions with all appropriate documents were processed and recorded in a timely fashion during the biennium. | В течение двухгодичного периода платежи и операции, подкрепленные всеми соответствующими документами, были обработаны и зарегистрированы своевременно. |
| A consortium made up of Chilean and international companies won the tender and proceeded with the required construction in a timely fashion. | Победителем торгов стал консорциум в составе чилийских и международных компаний, который приступил к соответствующим строительным работам своевременно. |
| The Committee further recommends the State party to ensure that new inquiries are treated in a timely fashion. | Комитет далее рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы новые запросы обрабатывались своевременно. |
| We trust that those exercises will be held in a timely fashion in this forum. | Мы убеждены в том, что такие мероприятия будут проводиться на этом форуме своевременно. |
| Those that had the capacity to settle their arrears should do so in a timely fashion. | Тем, кто имеет возможность погасить свою задолженность, следует сделать это своевременно. |
| I am confident that with your full cooperation we will also be able to accomplish our tasks in a timely fashion, in comparative terms. | Я убежден, что благодаря вашему всемерному сотрудничеству мы также сможем выполнить наши задачи достаточно своевременно. |
| The agreement provided that the seller would notify the buyer in a timely fashion if the seller changed its place of manufacture. | В соглашении предусматривалось, что продавец своевременно уведомит покупателя в случае изменения места изготовления. |
| Serbia is resolved to implement the Ottawa Convention in good faith and carries out its obligations under the Convention in a timely fashion. | Сербия готова осуществлять Оттавскую конвенцию в духе доброй воли и своевременно выполняет свои обязательства по этой Конвенции. |
| If the parties do not resolve their dispute in a timely fashion, it will be necessary to consider alternative solutions. | Если стороны не урегулируют своевременно свой спор, будет необходимо рассмотреть альтернативные решения. |
| The SBI strongly encouraged those countries which have not yet submitted their NAPAs to do so in a timely fashion. | ВОО настоятельно призвал те страны, которые еще не представили свои НПДА, сделать это своевременно. |
| Those data need to be presented in a timely fashion to senior management on a daily basis to allow critical decision-making and timely Mission response. | Эту информацию необходимо ежедневно и своевременно представлять старшему руководству Миссии для принятия важных решений и своевременного реагирования. |
| For the fight against impunity to be effective, the Secretariat must inform States about violations in a timely and complete fashion. | Для эффективной борьбы с безнаказанностью Секретариат должен своевременно и исчерпывающим образом информировать государства о совершаемых нарушениях. |
| Early warning should always be accompanied by practical proposals that enabled the international community to act in a timely fashion. | Процедура раннего предупреждения всегда должна сопровождаться практическими предложениями, которые дают международному сообществу возможность своевременно принять меры. |
| All statistical databases were maintained in a timely fashion. | Все статистические базы данных своевременно обновлялись. |
| Preventive diplomacy was being invoked too often without actually being used in a timely and resolute fashion. | Превентивная дипломатия упоминается слишком часто, однако на практике она не используется своевременно и целенаправленно. |
| Planned action: Hungary continues to work to ensure that the multilateral export control regimes respond in a timely fashion to developments. | Планируемые меры: - Венгрия продолжает прилагать усилия, направленные на обеспечение того, чтобы все соответствующие изменения своевременно учитывались в многосторонних режимах экспортного контроля. |
| The international community should respond positively, equally and in a timely fashion to appeals for humanitarian assistance. | Международное сообщество должно позитивно, равноправно и своевременно откликаться на призывы об оказании гуманитарной помощи. |
| However, for it to be truly effective, countries must provide, in timely and continuous fashion, the information required by the Register. | Однако для того чтобы он был действительно эффективным, страны должны своевременно и непрерывно предоставлять запрашиваемую Регистром информацию. |