Английский - русский
Перевод слова Farming
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Farming - Сельских"

Примеры: Farming - Сельских
The project seeks to support government policies encouraging the development of market-oriented, small commercial farming enterprises and cottage industries in disadvantaged rural areas. Цель этого проекта - поддержать государственную политику, направленную на поощрение развития ориентированных на рынок небольших коммерческих сельскохозяйственных предприятий и надомных промыслов в бедных сельских районах.
In rural areas, the various sectors centred on farming should be developed. В сельских районах поставленная цель будет достигнута благодаря развитию различных секторов, ориентированных на сельское хозяйство.
∙ Insecure land tenure and poverty, government neglect and lack of investment in rural areas undermine sustainable farming efforts, especially in developing countries. Отсутствие формально закрепленного права владеть землей и нищета, бездействие правительства и отсутствие инвестиций в сельских районах подрывают усилия по развитию устойчивого сельского хозяйства, особенно в развивающихся странах.
Women's activities in the countryside are essentially limited to subsistence farming. В сельских районах женщины занимаются деятельностью, связанной с самообеспечением.
Access to finance is a major problem for most rural businesses, particularly in farming. Доступ к финансированию представляет собой серьезнейшую проблему для большинства сельских предприятий, особенно фермерских хозяйств.
More than 80 per cent of Cambodians live in rural areas where poverty and subsistence farming make people especially vulnerable. Более 80% камбоджийцев живут в сельских районах, где нищета и ведение малорентабельного хозяйства делают население особенно уязвимым.
Two-thirds of the average income of a rural family are derived from farming. Две трети среднего дохода сельских семей формируется за счет сельскохозяйственной деятельности.
In other countries an increasing share of agricultural support is shifting away from farming towards general economic activities in rural areas. В других странах акцент в оказании помощи сельскому хозяйству смещается к помощи фермерам в сторону поддержки развития общеэкономических видов деятельности в сельских районах.
Slovenia, through its rural development funds, allocated significant resources to support organic farming. По линии своих фондов развития сельских районов Словения выделила значительные ресурсы в поддержку развития органического земледелия.
Most rural women perform agricultural functions restricted to farming activities with no active provision for extension services. Приведенная ниже таблица 32 свидетельствует о низком уровне участия сельских женщин Сьерра-Леоне в получении дополнительных услуг по сравнению с сельскими мужчинами.
With increased market integration, most rural households cannot survive exclusively on traditional farming and have to diversify their sources of income. В условиях расширения рыночной интеграции большинство сельских домашних хозяйств не могут обеспечивать себя исключительно за счет ведения традиционного фермерского хозяйства и вынуждены диверсифицировать свои источники доходов.
Competition must be encouraged, as more rural entrepreneurship will strengthen the farming community, with fewer farmers but better farms. Необходимо поддерживать конкуренцию, по мере того как большее количество сельских предпринимателей будут укреплять фермерское сообщество, сокращая количество фермеров, но совершенствуя сами фермы.
TEAGASC advisory services are targeted at specific segments of farming and rural communities. Консультативные услуги ТЕАГАСС ориентированы на конкретные сегменты сельскохозяйственных и сельских общин.
Specifically, they provide necessary technological guidance and information on management and funds to rural women who want to start farming. Так, они предоставляют необходимые технические консультации и информацию по вопросам управления и обеспечивают кредиты для сельских женщин, желающих заниматься фермерством.
Actions focused on making farming more rewarding and life in agricultural areas more attractive. Деятельность направлена на то, чтобы сделать занятие сельским хозяйством и жизнь в сельских районах более привлекательными.
Country studies were also produced to advise policy makers on rural poverty alleviation and on the organization and management of State farming. Кроме того, были проведены страновые исследования, предназначавшиеся для консультирования сотрудников директивных органов по вопросам облегчения положения нищеты в сельских районах и организации государственных сельских хозяйств и управления ими.
In rural areas, over 142,000 farming families have been supported with critical inputs for the spring planting. В сельских районах свыше 142000 фермерских семей получили помощь в плане предоставления важнейших ресурсов для проведения весенней посевной кампании.
For farmers who remain in rural communities, the environment becomes polluted and farming becomes a greater challenge. Фермеры, которые остаются в сельских общинах, сталкиваются с проблемой загрязнения окружающей среды и ухудшением условий для ведения сельского хозяйства.
Consequently, more than 2,500 rural SMEs were able to transform their farming activity from subsistence to commercial enterprises. В результате более 2500 сельских МСП смогли перейти от ведения натурального сельского хозяйства к коммерческой сельскохозяйственной деятельности.
In Myanmar, about 70 per cent of the population resides in rural areas and engages in agricultural and livestock farming. В Мьянме около 70 процентов населения проживает в сельских районах и занимается сельским хозяйством и животноводством.
Indigenous peoples are concentrated primarily in remote rural areas and rely mainly on subsistence farming as their livelihood. Коренные народы в основном сконцентрированы в отдаленных сельских районах и получают средства к существованию, главным образом за счет натурального хозяйства.
Making the farming systems of the rural poor less vulnerable to climate change is imperative. Необходимо стремиться к тому, чтобы системы земледелия беднейших сельских жителей были менее уязвимы к воздействию изменения климата.
The international community should invest in rural development and tackle farming subsidies in the developed world, which prevented farmers in developing countries from competing. Международное сообщество должно увеличивать инвестиции в развитие сельских районов и добиваться прекращения развитыми странами применяемой ими практики субсидирования сельского хозяйства, которая не позволяет фермерам развивающихся стран конкурировать в этой области.
Also, an increasing proportion of public outlays for agriculture tend to be earmarked for sustainable rural development rather than just for farming activities. Кроме того, значительная доля государственных ассигнований на сельское хозяйство, как правило, выделяется на устойчивое развитие сельских районов, а не просто на сельскохозяйственную деятельность.
Market-oriented farming and small and medium-scale agro-enterprise development may promote competitive rural agro-industries and foster growth. Ориентированное на рынок сельское хозяйство и развитие мелких и средних агропредприятий может способствовать повышению конкурентоспособности сельских агропредприятий и стимулировать рост.