| Like farming, living in towns brought new dangers. | Как и земледелие, жизнь в густонаселённых городищах таила новые опасности. |
| An emerging agricultural issue is organic farming. | Одной из новых проблем в сельском хозяйстве является органическое земледелие. |
| Organic farming involves maintaining the health, quality and fertility of the soil so that plants are wholesome and life-sustaining. | Органическое земледелие предполагает поддержание здоровья, качества и плодородия почвы, с тем чтобы ее плоды были здоровыми и полезными. |
| Pastoralism and farming did not expand into Southern Africa until relatively recently. | Скотоводство и земледелие проникли на юг Африки лишь относительно недавно. |
| Their livelihood is based on farming and herding cattle. | Источниками их существования служат земледелие и скотоводство. |
| We could invest in clean water initiatives, sustainable farming. | Мы могли вложиться в разработки по очистке воды в устойчивое земледелие. |
| Many Parties promoted organic farming through various financial schemes. | Многие Стороны поощряют органическое земледелие посредством реализации различных финансовых схем. |
| Switzerland provided direct payments for organic farming. | В Швейцарии органическое земледелие финансируется непосредственно. |
| 2 Includes crop farming, stock raising, forestry, hunting and fisheries. | 2 Охватывает земледелие, животноводство, лесное хозяйство, охоту и рыболовство. |
| Basic occupation of local residents is primitive fishing, cattle breeding and modest farming, the unprofessional level of which requires much efforts. | Основное занятие жителей - кустарное рыболовство, животноводство и скромное земледелие, примитивный уровень которых требует значительных усилий. |
| Ptolemaic rule brought, in addition to the coinage, banks and tax farming to the country. | Помимо монетной системы, правление Птолемеев принесло в страну банковское дело и налог на земледелие. |
| Consequently, staple crop farming is highly restricted by the short rainy season. | Следовательно, земледелие сильно ограничено короткой продолжительности осадков. |
| The most profound changes can be seen in central and eastern Nepal, where the forest has been cleared for terrace farming. | Наиболее глубокие изменения можно увидеть в центральной и восточной частях Непала, где лес был вырублен под террасное земледелие. |
| Although their plant communities are natural, their maintenance depends upon anthropogenic activities such as low-intensity farming, which maintains these grasslands through grazing and cutting regimes. | Хотя их растительные сообществами являются естественными, их поддержание зависит от антропогенной деятельности, такой как низкоинтенсивное земледелие, которое поддерживает эти травянистые сообщества благодаря выпасу скота и режиму скашивания. |
| To build on this, consumers and markets also need to send signals to companies that directly or indirectly support slash-and-burn farming. | Чтобы поддержать эти начинания, потребители и рынки должны посылать сигналы компаниям, которые прямо или косвенно поддерживают подсечно-огневое земледелие. |
| Where land is not yet limited, small-scale organic farming is an affordable luxury. | Там, где земельные ресурсы не ограничены, органическое земледелие в небольших масштабах является допустимой роскошью. |
| The main occupation is manual tropical farming. | Основное занятие - ручное тропическое земледелие. |
| One of the main features of the indigenous communities is farming. | Земледелие - один из основных видов занятий коренных жителей. |
| It has since been tried by virtually all communities practising crop farming in drylands. | Эта система опробована практически всеми общинами, практикующими земледелие на засушливых землях. |
| Taxes are collected from a variety of businesses conducting activities including telecommunications, money remittances, livestock marketing and farming. | Налогом облагаются самые различные виды предпринимательской деятельности, в том числе связь, денежные переводы, торговля скотом и земледелие. |
| The authors call for more attention to small-scale farmers and utilization of sustainable agricultural practices, specifically mentioning organic farming as an option several times. | Они призывают уделять больше внимания мелким фермерам и использованию устойчивой сельскохозяйственной практики, несколько раз конкретно упомянув в качестве варианта органическое земледелие. |
| This necessitates the application of water-saving technologies in irrigation farming, the rehabilitation and development of drainage systems and return flow recycling. | Потребуется внедрение водосберегающих технологий в орошаемое земледелие, реабилитация и развитие дренажных систем, утилизация возвратных вод. |
| Many countries, including Austria and Germany, promote organic farming as a means to reduce energy demand and pesticide use. | Многие страны, включая Австрию и Германию, стимулируют органическое земледелие как способ сокращения спроса на энергию и применения пестицидов. |
| Austria has subsidies for organic and extensive (integrated husbandry and reduced fertilizer use) farming. | Австрия субсидирует органическое и экстенсивное (комплексное рациональное полеводство и сокращение применения удобрений) земледелие. |
| While organic farming had been promoted and used in a number of countries, some countries were cautious on this issue. | Хотя в ряде стран поощряется и применяется земледелие с применением только органических удобрений, некоторые страны проявляют осторожность в этом вопросе. |