Английский - русский
Перевод слова Farming
Вариант перевода Фермеров

Примеры в контексте "Farming - Фермеров"

Примеры: Farming - Фермеров
This was a farming community, with major plantations along Stage Road. Коммуна представляла собой сообщество фермеров с крупными плантациями вдоль Stage Road.
Dino Zoff was born in Mariano del Friuli, Friuli-Venezia Giulia, Italy into a farming family. Дино Дзофф родился в Мариано-дель-Фриули, Фриули-Венеция-Джулия, Италия в семье фермеров.
An isolated farming community, mainly Dutch. Изолированное сообщество фермеров, в основном голландцев.
Dissatisfaction with the Act has also come from sections of the white farming community. Недовольство в связи с данным Законом также отмечается в среде белых фермеров.
Launched in 1995, results already show that it is meeting the needs of farming families. Результаты Программы, осуществление которой началось в 1995 году, показывают, что она вполне удовлетворяет потребности семей фермеров.
In another country, in December 2003, a representative of a farming trade union was shot dead. Еще в одной стране в декабре 2003 года был убит представитель профсоюза фермеров.
Building up the resilience of farming and pastoral communities to drought has increasingly been recognized as an essential element of drought-management plans. Повышение устойчивости общин фермеров и скотоводов по отношению к засухе все более широко признается в качестве существенно важного элемента планов борьбы с засухой.
Education for farming and pastoral communities must be made more context- and problem-specific. Учебные программы для фермеров и скотоводческих общин должны в большей мере учитывать местные условия и проблемы.
In 12 countries, UNDP contributed to increased access to water and energy for farming, strengthening resilience mechanisms to protect crops and livestock in disaster-prone areas. В 12 странах ПРООН способствовала расширению доступа фермеров к водоснабжению и источникам энергии, тем самым укрепив механизмы повышения устойчивости для защиты урожая и поголовья скота в районах, подверженных стихийным бедствиям.
Also, the adoption of sound mitigation and adaptation policies can reduce the vulnerability of the farming community and risks associated with climate change impacts. Кроме того, благодаря принятию рациональных стратегий смягчения последствий и адаптации можно снизить уязвимость фермеров и риски, связанные с последствиями изменения климата.
Several presentations, including one by FAO, illustrated how local governments, farming communities, central Governments and international organizations, can work together in desertification control. В нескольких докладах, включая доклад представителя ФАО, было показано, как местные правительства, сообщества фермеров, центральные правительства и международные организации могут сотрудничать в борьбе с опустыниванием.
7.13 It is open to women to participate in other key non-governmental organisations such as employer and farming bodies and trade unions. 7.13 Женщины могут участвовать в работе в других ведущих неправительственных организациях, таких как объединения предпринимателей и фермеров и профсоюзы.
Ernest Richard Kouma was born on November 23, 1919, in Dwight, Nebraska, to a farming family. Эрнест Ричард Коума родился 23 ноября 1919 в деревне Дуайт, штат Небраска в семье фермеров.
Our farming families stand for the values that keep our nation strong: Семьи наших фермеров поддерживают те ценности, которые делают нашу нацию сильной.
In an effort to stimulate and promote subsistence food production for vulnerable farming families, WFP has provided support to the agricultural sector over the last four planting seasons. В рамках усилий по содействию и поощрению производства продовольствия для уязвимых семей фермеров на протяжении последних четырех посевных МПП предоставляла поддержку сельскохозяйственному сектору.
In 1994, FAO provided targeted community assistance in agriculture and livestock to approximately 80,000 farming families, moving away from large-scale distribution of seeds and tools. В 1994 году ФАО в порядке перехода от крупномасштабного распределения семян и инвентаря оказывала адресную помощь общинам в области сельского хозяйства и скотоводства с охватом приблизительно 80000 семей фермеров.
The training programme is not an isolated effort but part of an ensemble of initiatives aimed at supporting family farming and making it viable. Осуществление программы обучения является не отдельным мероприятием, а частью системы и инициатив, предусматривающих оказание помощи семьям фермеров и повышение эффективности их работы.
Small-scale TeleFood projects were implemented at the village level to benefit farming communities, particularly women's groups, in support of their aspirations to attain greater household food security. На уровне деревень осуществлялись мелкомасштабные проекты обеспечения продовольствием общин фермеров, в частности женских групп, в целях поддержки их стремления к повышению продовольственной безопасности домашних хозяйств.
Poor people may not be able to afford to buy food imports, especially when this displaces local farming and therefore devastates rural incomes. Бедное население может не иметь возможности покупать импортное продовольствие, особенно когда такой импорт вытесняет продукцию местных фермеров и тем самым лишает сельские районы доходов.
The recognition of farmers' organizations as partners, and as the link between farming communities, national Governments and international institutions, is crucial. Чрезвычайно важно признать, что организации фермеров являются партнерами и связующим звеном между сообществами фермеров, национальными правительствами и международными институтами.
That programme educated farmers and promoted good farming practices. Ее реализация способствовала просвещению фермеров и внедрению надлежащих методов ведения сельского хозяйства.
The ASDP further focuses on providing farming education to farmers and agricultural research. Кроме того, ОСХПР также фокусируется на предоставлении образования в области сельского хозяйства для фермеров и проведении сельскохозяйственных исследований.
We consider the right of farmers to keep their own seeds as an important issue of farming. Мы считаем важным аспектом ведения сельского хозяйства право фермеров на обладание собственным семенным фондом.
These have affected agricultural activities with farmers starting farming seasons later than usual due to longer periods of dries in some parts of Liberia. Они сказались на сельскохозяйственной деятельности, вынуждая фермеров начинать сельскохозяйственный сезон позднее, чем обычно, по причине более продолжительных периодов засухи в отдельных районах Либерии.
A major Soil Association conference on the future of British farming seems like a good place to start. Главная конференция Ассоциации Фермеров о будущем британской агрокультуры представляться хорошим место для начала.