Английский - русский
Перевод слова Farming
Вариант перевода Фермерство

Примеры в контексте "Farming - Фермерство"

Примеры: Farming - Фермерство
You told them I like farming. Ты сказала им, что я люблю фермерство.
Investment in agriculture, in particular in family farming, could benefit everyone, especially the poor. Инвестиции в сельское хозяйство, в частности в семейное фермерство, принесли бы пользу всем, особенно беднейшим слоям населения.
Large-scale farming was also being encouraged in uninhabited areas that were suitable for agriculture. Также поощряется крупномасштабное фермерство в незаселенных районах, пригодных для сельского хозяйства.
She did confirm just how much you loved farming. Она подтвердила, как сильно вы любили фермерство.
As an industry, British farming has effectively been left to die. Как промышленность, британское фермерство было в сущности брошено исчезать.
And the impact on family farming. И их влияние на семейное фермерство.
Small farms with sales between $100,000 and $249,000 whose operators report farming as their major occupation. Малые фермы с объемом продаж от 100000 до 240000 долл. США, чьи операторы указывают в качестве своего основного занятия фермерство.
In this regard, the use of contract farming can be a good market organization tool at the local level. В этом отношении эффективным способом организации рынка на местном уровне может стать фермерство на условиях подряда.
Thus, agrarianism is not industrial farming, with its specialization on products and industrial scale. Таким образом аграризм - не индустриальное фермерство с его специализацией на производстве продуктов в индустриальных масштабах.
The aim of the Plan was to encourage nearly five million farmers to give up farming. Целью плана было стимулирование более чем 5 млн фермеров бросить фермерство.
During the Late Middle Ages the major industries of Morcote included fishing, farming and shipping. На протяжении Позднего Средневековья основными промыслами Моркоте было рыболовство, фермерство и транспорт.
The Templers thus abandoned farming in favor of industry and tourism. В результате темплеры оставили фермерство в пользу промышленности и туризма.
Trade is 10 times as old as farming. Торговля в десять раз старше, чем фермерство.
In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living. В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
Across the planet, land is being overused and soil depleted owing to marginal farming and to the spread of cities. На всей планете отмечается чрезмерная эксплуатация земельных ресурсов и истощение почв, причиной чего служат маргинальное фермерство и рост городов.
This result suggests that many households come to farming as a second career. Этот результат указывает на то, что многие домохозяйства стали использовать фермерство в качестве второй карьеры.
Private sector projects include construction of container depots; cold store chains; and commercial farming. Среди проектов, осуществляемых частным сектором, можно назвать строительство контейнерных складов, сетей холодного хранения и коммерческое фермерство.
It was seeking to develop secure production systems that would combine farming and forestry, with emphasis on crop rotation. Оно стремится разработать системы безопасного производства, которые будут объединять фермерство и лесоводство с упором на ротацию растений.
Investing in small-scale farming, particularly through women, is a vital step towards meeting the challenges of food production in the future. Инвестирование в мелкое фермерство, особенно через женщин, является жизненно важным шагом на пути к решению проблем производства продовольствия в будущем.
Contract farming can minimize firms' risks with respect to changes in supply and demand and allows firms to promote safety standards and other quality requirements. Контрактное фермерство может способствовать минимизации рисков предприятий в части изменений в спросе и предложении и обеспечивает им возможность внедрения стандартов безопасности и выполнения других требований, предъявляемых к качеству продукции.
Governments have generally supported contract farming. Правительства в целом поддерживают контрактное фермерство.
Contract farming often leads the producer to shift from food crops to cash crops. Контрактное фермерство нередко вынуждает производителя переходить с продовольственных культур на товарные.
Contract farming should increasingly seek to promote agro-ecological forms of production and provide adequate knowledge as well as biological inputs. Контрактное фермерство должно во все большей степени стимулировать агроэкологические формы производства с предоставлением соответствующей информации и биологических вводимых ресурсов.
Collective farming can also empower women farmers, strengthen their claims to land and protect their right to work. Коллективное фермерство может также способствовать расширению прав и возможностей фермеров-женщин, укреплению их притязаний на землю и защите их права на труд.
Governments should ensure that regulatory oversight keeps pace with the level of the expansion and the complexity of business models, including small-scale farming. Правительствам следует обеспечивать, чтобы регуляционный надзор соответствовал степени распространенности и сложности бизнес-моделей, включая мелкое фермерство.