Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Fairly - Весьма"

Примеры: Fairly - Весьма
It was alleged that it was fairly common practice in rural Mexico for a single attorney to represent more than one defendant in a criminal case. Утверждалось, что в сельских районах Мексики весьма распространена практика, когда один адвокат представляет нескольких обвиняемых.
However, the Stockholm Convention would, presumably, need fairly substantial amendments if its scope were broadened to include non-organic mercury or other persistent inorganic pollutants. Вместе с тем в Стокгольмскую конвенцию потребуется, вероятно, внести весьма серьезные поправки, если сфера ее охвата будет распространена на неорганическую ртуть и другие стойкие неорганические загрязнители.
Our resources are, unfortunately, fairly limited. Наши ресурсы, к сожалению, весьма ограничены.
This move affects a fairly large number of companies, although it must be admitted that it came at a psychologically awkward time. Эта мера касается весьма большого числа предприятий, но следует подчеркнуть, что это обязательство психологически наступает в неудобный момент.
In some countries there may be fairly detailed standard contracts for different infrastructure sectors. В некоторых странах для различных секторов инфраструктуры могут существовать весьма подробные стандартные договоры.
On the first, we have a couple of fairly small changes. По поводу первого мы хотели бы предложить весьма незначительные поправки.
I think it is a fairly modest change that others should be able to accept without too much concern. Я считаю, что это весьма незначительная поправка, с которой остальные смогут согласиться без особых проблем.
Also, the majority of the initiatives referred to are fairly recent, therefore not allowing for long-term and/or regular assessments to have taken place. Также большинство упомянутых инициатив были предприняты весьма недавно, поэтому не представляется возможным произвести их долгосрочную и/или регулярную оценку.
Most installations are, however, fairly small with 1-5 licenses and 5-10 variables. Однако большинство других пользователей являются весьма небольшими по размеру - 1-5 лицензий и 5-10 переменных.
The HR Committee noted with concern that there were fairly numerous instances of torture of persons in custody. КПЧ с озабоченностью отметил, что весьма часто наблюдаются случаи пыток во время содержания под стражей.
I have a fairly graphic idea of your plans for him. Я весьма отчетливо представляю себе твои на него планы.
I believe that I have fairly summarized the very rich interactive discussion between Member States and civil society. Я полагаю, что мне удалось суммировать весьма обширные интерактивные дискуссии между государствами-членами и организациями гражданского общества.
It's taken time, but it needed to be done fairly. Это заняло некоторое время но это нужно было сделать весьма осторожно.
Quite strong, fairly regular, artificially produced. Весьма сильные, регулярные, созданные искусственно.
I've been told that the risk of radiation exposure From a dirty bomb is fairly negligible. Мне сказали, что риск радиационного заражения от взрыва грязной бомбы весьма незначителен.
Mineralization is tabular type fairly irregularly distributed. Минерализация носит пластовой и весьма неравномерный характер.
Thus, as described above, the follow-up to the Monterrey Conference is fairly complex. Таким образом, как было отмечено выше, осуществление решений Конференции в Монтеррее представляет собой весьма сложный процесс.
The first is composed of countries where fairly high growth rates had a very favourable effect on labour indicators. Первая включает страны, в которых относительно высокие темпы роста весьма благоприятно повлияли на занятость и заработную плату.
Taken as a package deal, the implications for the right to health are fairly clear. При рассмотрении в комплексе последствия с точки зрения права на здоровье вырисовываются весьма четко.
The conditions under which destruction would take place could range from very austere to fairly sophisticated. Условия, в которых будет происходить уничтожение, могут варьироваться от весьма суровых до довольно благоприятных.
The country enjoyed support from numerous donors, having a fairly large number of different activities. Страна получала поддержку от многочисленных доноров, которые осуществляли весьма большое количество различных мероприятий.
The reason is quite simple: those visits ascertained that distribution operations were being carried out fairly. Это объясняется весьма простой причиной: эти посещения подтвердили, что операции по распределению осуществляются справедливым образом.
She agreed with Mr. Sicilianos that part III entitled "Guidance on the content of reports" was fairly minimalist. Она согласна с гном Сисилианосом в том, что часть III «Руководящие принципы в отношении содержания докладов» весьма минималистская.
The overall picture is fairly consistently between 93 and 96 per cent. Общий показатель исполнения изменялся весьма незначительно, составляя от 93 до 96 процентов.
It is now fairly rare to find an NEO larger than 1 kilometre. В настоящее время обнаружение ОСЗ, превышающего по размеру 1 км, является весьма редким событием.