Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Eyes - Смотреть"

Примеры: Eyes - Смотреть
That girl in the eyes knowing what's happened to her family? Как мы можем смотреть этой девочке в глаза, зная, что произошло с её семьёй?
Without boots on the ground, our eyes in the sky just don't know where to look. Без наземных сил наши глаза в небе не знают, куда смотреть.
At first I was afraid of him... afraid to look in his eyes... Сначала я побаивалась его... боялась смотреть ему в глаза...
Well, my eyes are not what I thought you'd be looking into when I got here. Когда я сюда пришла, то думала, что вы будете смотреть не на мои глаза.
I am not looking into that thing's eyes! Я не буду смотреть в глаза этому монстру!
Sport helps to give us a better feel for the world around us and to look at it through the eyes of a healthy human being. Спорт дает возможность лучше осознать окружающий тебя мир, смотреть на него глазами здорового человека.
Good thing he told us not to look at his eyes. Хорошо, что он сказал нам не смотреть в его глаза
My eyes were opened and saw a broader horizon Мои взгляды изменились, и я стал смотреть на мир по-другому.
I need my eyes for seeing! Мне нужны мои глаза, чтобы смотреть!
I may even lock eyes with him, Feel a connection, Like I can read his mind. Я могу долго смотреть ему в глаза, почувствовать связь, как будто я читаю его мысли.
Well, I do have to say you two are easier on the eyes than these two paperback rejects. Должен сказать, на вас приятнее смотреть, чем на этих двоих.
Maybe millions of people go by But they all disappear from view And I only have eyes Миллионы людей пройдут мимо и исчезнут из вида, а я буду смотреть только на тебя.
I can't keep my eyes off of it. Я не могу не смотреть на это.
Why dost thou bend thine eyes upon the earth Зачем ты стал смотреть так часто в землю
We locked eyes at one point, and we just kept looking at each other, as if that would keep us safe. Мы стали смотреть в одну точку... Продолжали смотреть друг другу в глаза, как будто это поможет нам спастись.
The eyes of the world will be on us, Britain will be on show and we must put our best foot forward. На нас будет смотреть весь мир, Британия будет в центре внимания, и мы должны показать себя с наилучшей стороны.
I want to see his face, look him right in the eyes when he knows it's coming. Я хочу видеть его лицо, смотреть прямо в глаза, когда он поймет, что его ждет.
Since I know you, I'll let you stare into my eyes. Так как я вас знаю, я разрешу вам смотреть мне в глаза.
I mean, we don't see with his eyes so we don't know the glory of his plan. Ведь мы не можем смотреть Его глазами, и нам неведомо величие Его планов.
You've been avoiding my eyes, haven't you? Ты избегал смотреть мне в глаза.
Stop looking at me with those eyes and see me for what I am! Перестаньте на меня смотреть такими глазами и взгляните, наконец, на ту, кем я и являюсь!
Dex, Rachel, look in each other's eyes. Декс, Рэйчел, надо смотреть в глаза!
(Sighs) Anyway, the last few days, I've had to park around the block, and sneak into my house through the back door so I won't have to look into his sad puppy dog eyes. Как бы ни было, последние несколько дней, мне приходится парковаться в квартале от дома и проскальзывать домой через черный вход, чтобы не смотреть в его печальные щенячьи глазки.
Two days later, he worked out a compromise with the league, whereby he would stand during the playing of the national anthem but could close his eyes and look downward. Два дня спустя ассоциация смогла выработать компромисс и разрешила ему во время исполнения национального гимна стоять с закрытыми глазами и смотреть вниз.
Because you're a man now, you look at me with those slanted eyes. Ты теперь мужчина и считаешь, что можешь смотреть на меня свысока?