Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Eyes - Смотреть"

Примеры: Eyes - Смотреть
I refused to open my eyes to what was right in front of me. Я отказывался смотреть то, что находилось у меня перед носом.
By keeping our eyes on the road ahead, we have accomplished many things with regard to Kosovo's European future. Продолжая смотреть вперед, мы смогли решить многие задачи в отношении европейского будущего Косово.
No offense to Lang, but you're a little easier on the eyes. Не в обиду Лэнгу, Но на тебя немного легче смотреть.
The snowy landscape sparkled so brightly that it hurt the eyes. Снег так сверкал на солнце, что больно было смотреть.
Well, I won't look directly into anyone's eyes. Ну, я никому не буду смотреть прямо в глаза.
In future, I would suggest you try to see the world through her eyes sometime. В будущем, я рекомендовал бы вам почаще смотреть на мир ее глазами.
All eyes on you, giving it that. Они все будут смотреть на тебя.
Secondly, we can win this fight only with open eyes and open minds. Во-вторых, мы можем выиграть этот поединок лишь в том случае, если будем смотреть на мир открытыми глазами и откажемся от зашоренности.
You like to watch the light go out of their eyes. Тебе нравится смотреть на то, как угасает свет в их глазах.
We used to just stare into each other's eyes all night long. Мы могли просто смотреть друг другу в глаза всю ночь.
Staring into the eyes of an 1 8-year-old, maybe. Смотреть в глаза 18-летнего парня, может.
Just keep looking in her eyes. Тогда старайся смотреть ей в глаза.
An unjust person has no right to see the world with both eyes. Несправедливый человек не имеет права смотреть на мир обоими глазами.
Of course, money was invented so that people wouldn't have to look one another in the eyes. Естественно. Деньги были изобретены, чтобы не смотреть друг другу в глаза.
I like to look into a person's eyes. Мне по душе смотреть в глаза при общении.
I can see it in his eyes. Я не могу смотреть в его глаза.
I'm reminding all of you to look in your partner's eyes... and show your feelings. Напоминаю всем: смотреть в глаза, с чувством.
Ask him if he learned to look into the eyes. Спроси его: он научился смотреть в глаза?
The whole secret of the study of nature lies in learning how to use one's eyes. Секрет изучения природы в том, чтобы научится смотреть на неё по-другому.
With Jason so present in our collective consciousness, all eyes will be on me. Благодаря Джейсону, настолько тревожащему коллективное сознание, все будут смотреть на меня.
Why do you avoid my eyes? Почему Вы избегаете смотреть на меня?
eyes and ears... the whole time. смотреть и слушать... все время.
What it's like to have all eyes on you, waiting for you to provide the answer. Что все будут смотреть на меня в ожидании ответа.
Listen, Sunshine, we need chorus members; people to stand behind me and stare at me with wet, moved eyes while I sing solos. Послушай, Саншайн, нам нужны участники хора люди, которые будут стоять за моей спиной и смотреть на меня влажными, вращающимися глазами, когда я пою соло.
I began to see everything through her eyes. Я начал на всё смотреть её глазами