| I refused to open my eyes to what was right in front of me. | Я отказывался смотреть то, что находилось у меня перед носом. |
| By keeping our eyes on the road ahead, we have accomplished many things with regard to Kosovo's European future. | Продолжая смотреть вперед, мы смогли решить многие задачи в отношении европейского будущего Косово. |
| No offense to Lang, but you're a little easier on the eyes. | Не в обиду Лэнгу, Но на тебя немного легче смотреть. |
| The snowy landscape sparkled so brightly that it hurt the eyes. | Снег так сверкал на солнце, что больно было смотреть. |
| Well, I won't look directly into anyone's eyes. | Ну, я никому не буду смотреть прямо в глаза. |
| In future, I would suggest you try to see the world through her eyes sometime. | В будущем, я рекомендовал бы вам почаще смотреть на мир ее глазами. |
| All eyes on you, giving it that. | Они все будут смотреть на тебя. |
| Secondly, we can win this fight only with open eyes and open minds. | Во-вторых, мы можем выиграть этот поединок лишь в том случае, если будем смотреть на мир открытыми глазами и откажемся от зашоренности. |
| You like to watch the light go out of their eyes. | Тебе нравится смотреть на то, как угасает свет в их глазах. |
| We used to just stare into each other's eyes all night long. | Мы могли просто смотреть друг другу в глаза всю ночь. |
| Staring into the eyes of an 1 8-year-old, maybe. | Смотреть в глаза 18-летнего парня, может. |
| Just keep looking in her eyes. | Тогда старайся смотреть ей в глаза. |
| An unjust person has no right to see the world with both eyes. | Несправедливый человек не имеет права смотреть на мир обоими глазами. |
| Of course, money was invented so that people wouldn't have to look one another in the eyes. | Естественно. Деньги были изобретены, чтобы не смотреть друг другу в глаза. |
| I like to look into a person's eyes. | Мне по душе смотреть в глаза при общении. |
| I can see it in his eyes. | Я не могу смотреть в его глаза. |
| I'm reminding all of you to look in your partner's eyes... and show your feelings. | Напоминаю всем: смотреть в глаза, с чувством. |
| Ask him if he learned to look into the eyes. | Спроси его: он научился смотреть в глаза? |
| The whole secret of the study of nature lies in learning how to use one's eyes. | Секрет изучения природы в том, чтобы научится смотреть на неё по-другому. |
| With Jason so present in our collective consciousness, all eyes will be on me. | Благодаря Джейсону, настолько тревожащему коллективное сознание, все будут смотреть на меня. |
| Why do you avoid my eyes? | Почему Вы избегаете смотреть на меня? |
| eyes and ears... the whole time. | смотреть и слушать... все время. |
| What it's like to have all eyes on you, waiting for you to provide the answer. | Что все будут смотреть на меня в ожидании ответа. |
| Listen, Sunshine, we need chorus members; people to stand behind me and stare at me with wet, moved eyes while I sing solos. | Послушай, Саншайн, нам нужны участники хора люди, которые будут стоять за моей спиной и смотреть на меня влажными, вращающимися глазами, когда я пою соло. |
| I began to see everything through her eyes. | Я начал на всё смотреть её глазами |