Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Eyes - Смотреть"

Примеры: Eyes - Смотреть
Don't look at me with you pitiful eyes! Не смей смотреть на меня с жалостью!
He's always closing his eyes... like it hurts to look at things, Он постоянно закрывает глаза... как будто ему больно смотреть на вещи,
But if I come up really close and stare directly at the camera on this laptop then you'll see these nice crisp eyes. Но если подойти поближе и смотреть прямо в камеру этого ноутбука, то вы увидите очень чёткое изображение глаз.
It'll only grow stronger when you look at that baby's face... and see the love I have for you in its eyes. Оно станет только сильнее, когда ты будешь смотреть на личико нашего малыша, и увидишь всю мою любовь в его глазах.
This is the only way I can feel alive and I can look into your faithful eyes without shame. Только так я могу жить и смотреть в твои преданные глаза, не испытывая стыда.
And he told me that he was only able to move on When he started to see himself through her eyes. И он сказал мне, что он смог двигаться дальше только тогда, когда начал смотреть на себя ее глазами.
I'm sorry, I don't know whose eyes to look at. Извини, но я не знаю, в чьи глаза мне смотреть.
Many people may be looking down on the blog commercial operations, in their eyes, the blog more of a personal Station Agent. Многие люди могут смотреть на блоге коммерческих операций, в их глазах, в блоге больше личного начальник станции.
Since both eyes tend to have a similar shape, the optometrist or ophthalmologist will look at the good eye to assess the anatomical predisposition. Поскольку оба глаза имеют тенденцию иметь подобный вид, окулист или офтальмолог должен смотреть на хороший глаз, чтобы оценить анатомическую предрасположенность.
I hope the younger generation of referees, which is coming to the scene now, will look at the world through different eyes. Надеюсь, молодое поколение арбитров, которое приходит, будет смотреть на мир другими глазами.
Remember when we used to just sit and stare into each other's eyes? Помнишь, когда мы могли просто сидеть и смотреть друг другу в глаза?
For generations, your people will stare into the eyes of their sons and they will see my likeness. Веками вы будете смотреть в глаза своих сыновей, похожих на меня.
It hurts my eyes. I don't want to look at you anymore. Глаза болят. я не могу смотреть на тебя.
Yet when you gaze into the child's eyes, Но когда ты будешь смотреть ребенку в глаза,
Not that I can see the eyes and kill. Я не могу смотреть ему в глаза, а потом убить!
I'll try to avert my eyes from your nudery. Я постараюсь не смотреть на твою наготу.
I can't even imagine looking into the eyes of the person you love... Watching as he takes his last breath. Я не могу даже представить себе Глядя в глаза человеку, которого любишь... смотреть, как он издаёт последний вздох.
You must look into his eyes. Ты должен смотреть ему в глаза!
Thought I'd stare blankly ahead with cold, dead eyes for a while, how I do. Думал о том, чтобы тупо смотреть вперед холодными, мертвыми глазами какое-то время, как обычно.
But if I come up really close and stare directly at the camera on this laptop then you'll see these nice crisp eyes. Но если подойти поближе и смотреть прямо в камеру этого ноутбука, то вы увидите очень чёткое изображение глаз.
You got to look right into their eyes as the life drains out of them. Придётся смотреть им в глаза и видеть, как из них уходит жизнь.
Because, if you could look at my world through those eyes, then I'd be able to smile and laugh too. "Потому что если будешь смотреть на мой мир своими глазами," "я тоже смог бы улыбаться".
The thing is, he can keep up that stare into a human's eyes for a very long time. Дело в том, что он может так смотреть в глаза человека очень долго.
Why are you staring at me with those eyes? Почему ты начинаешь смотреть мне в глаза?
Faces can be distracting, but there's nothing better than looking into someone's eyes and everything that goes with that. Лица могут вводить в заблуждение. но нет ничего лучшего чем смотреть в чьи-то глаза И, ну, все, что происходит с этим.