| Eyes this way, please. | А теперь всем смотреть сюда. |
| Eyes and ears open. | Смотреть и слушать внимательно. |
| Eyes in the boat, please! | Смотреть в оба и слушать! |
| Eyes on your own paper. | Смотреть в свой листок. |
| Eyes front, soldier! | Смотреть вперед, солдат. |
| Eyes on the bulb. | На лампочку смотреть обоим. |
| Eyes on Larry Simpkins. I know. | Смотреть за Ларри Симпкинсом. |
| Eyes up and mouth shut, people. | Смотреть вверх, рты закрыть. |
| Eyes to your front, soldier! | Смотреть прямо, солдат! |
| There's a sight for sore eyes! | Любо дорого на вас смотреть! |
| As a new mother... how can they not feel passionately for this child, and how can the A.A.G. look into this little boy's eyes and not see a child desperate for love and attention? | У меня недавно родился малыш... да как они могут не проявлять сочувствия к этому ребенку, и как может помощник генпрокурора смотреть в глаза этого мальчика и не видеть, как отчаянно он нуждается в любви и внимании? |
| You guys are a sight for sore eyes. | Да на вас любо-дорого смотреть. |
| You are a sight for sore eyes. | Да на вас любо-дорого смотреть. |