Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Eyes - Смотреть"

Примеры: Eyes - Смотреть
When you come into view I close my eyes to not see you. Когда ты приходишь, я закрываю глаза, чтобы не смотреть на тебя.
Look down, don't meet their eyes. Смотреть вниз, не встречаться глазами.
I guess we got used to looking at it through Aunt Josephine's eyes. Думаю, мы привыкли смотреть на него глазами Тёти Жозефины.
Eyes off the girls, eyes on Larry Simpkins. Не глазеть на девушек, смотреть в оба за Ларри Симпкинсом.
You can't look her directly in the eyes because she's kind of scary. Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает.
You only have eyes for the King. Ты должна смотреть только на Короля.
But all eyes will be on Katrina Banks, the gorgeous copilot of the notorious Frankenstein. Но все будут смотреть на Катрину Бенкс, великолепного второго пилота пресловутого Франкенштейна.
We need to keep our eyes on the bigger picture. Нам нужно смотреть на общую картину.
Rhoades opened his eyes to the bigger picture. Роудс стал смотреть на вещи шире.
Tonight I'll have eyes for none but you. Сегодня я буду смотреть только на тебя.
I feel much closer if I can look you in the eyes. Я чувствую большую близость если я смогу смотреть тебе в глаза.
My own daughters can't look at me without pity in their eyes. Собственные дочери не могут смотреть на меня без жалости в глазах.
The ability to look someone in the eyes and see the decision to kill. Возможность смотреть в глаза и видеть желание убить.
I need to look into their eyes, you see. Понимаешь, мне нужно смотреть им в глаза.
We think liars won't look you in the eyes. Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза.
So we have taught a machine to see with the eyes of a coach. Мы научили машину «смотреть» глазами тренера.
When you walk past the Russians, don't look them in the eyes. Когда будете проходить мимо русских, избегайте смотреть им в глаза.
It's nice to look into someone's eyes and not see fear. Это приятно - смотреть в чьи-то глаза и не видеть страха.
I can't face their accusing eyes. Не могу смотреть в глаза: полные укора.
He came here crying, said he can't look her in the eyes... Он пришёл сюда, плакал, говорил, что не может смотреть ей в глаза.
Helps me if I see myself through his eyes sometimes. Люблю иногда смотреть на себя его глазами.
You don't look somebody in the eyes and say that. Нельзя смотреть человеку в глаза и нагло врать.
I have to see their faces, look into their eyes. Я должен смотреть в лицо, видеть глаза.
You also have to avert the eyes and look at the ground, which is part of using that language. Вам также нужно отвести глаза и смотреть на пол, что является частью использования этого языка.
I just loved looking into her eyes. Я обожал смотреть ей в глаза.