| Let's keep our eyes and ears open. | Надо смотреть в оба. |
| I'll keep my eyes peeled. | Буду смотреть в оба. |
| Tell 'em to keep their eyes peeled. | Скажи им смотреть в оба. |
| I can't take my eyes off you. | Мне нравится смотреть на тебя... |
| Head up and eyes forward as in life | Поднять голову и смотреть вперёд. |
| You'll be looking into my eyes and holding my hand and feeding me ice chips, and that's just where I want you, just there. | Ты будешь смотреть мне в глаза и держать меня за руку и кормить меня кусочками льда, И я хочу чтобы рядом был ты |
| Sometimes it's easier to sing your feelings than to say them to her face sometimes it's easier to look in her eyes | Иногда легче спеть о своих чувствах, чем сказать их ей в лицо, иногда легче смотреть в ее глаза, когда я делаю вид, что завязываю шнурки. |
| Who's ready to watch an uncut version of "Eyes on the Prize"? | Кто готов смотреть полную версию "Оцените"? |
| Stop looking into my eyes. | Перестань смотреть мне в глаза. |
| He would've looked him in the eyes. | Мог смотреть ему в глаза. |
| Why would he look you in the eyes? | Зачем смотреть тебе в глаза? |
| How can they look into my eyes | Как можно смотреть мне в глаза |
| Clear eyes, full carts, | Смотреть в оба, заполнить тележки, |
| I can't see for the tears in my eyes. | Не могу смотреть без слёз. |
| Watching this makes my eyes hurt! | Мне больно на это смотреть! |
| I can't use my eyes. | Я не могу смотреть. |
| Be all eyes and ears. | Смотреть и слушать в оба. |
| Everybody, eyes on monitors. | Всем смотреть на мониторы! |
| I should have kept my eyes up. | Я должна была смотреть вперед. |
| I said eyes forward! | Я сказала смотреть прямо! |
| Everyone's eyes will be on you. | Все будут смотреть на вас. |
| My eyes will be strictly on the spleen. | Буду смотреть только на селезёнку. |
| You're a sight for sore eyes. | На тебя приятно смотреть. |
| I can't take my eyes off of it. | Не могу перестать смотреть. |
| I told you, eyes front. | Я сказал тебе смотреть вперед. |