| To set eyes again upon your heart. | Вновь смотреть на свое сердце. |
| Quick march, eyes right. | Быстрый марш, смотреть направо. |
| I'll keep my eyes peeled. | Я буду смотреть в оба. |
| We should be gazing into each other's eyes. | Можем смотреть в глаза друг-друга. |
| We've got to keep our eyes to the grindstone. | Нужно смотреть во все глаза. |
| You can't look him right in the eyes. | Нельзя смотреть ему в глаза. |
| and look me in the eyes! | смотреть мне в глаза! |
| Now she holds her head up is really looking really into people's eyes. | Теперь она держит голову прямо и может смотреть людям в глаза. |
| All players... eyes on the bulb. | Всем игрокам на лампу смотреть. |
| They'll just close their eyes then. | А они закроют глаза, да и смотреть не будут на твое художество. |
| Imogen: [Grimaces in pain] You will continue, eyes and ears open. | Ты продолжишь смотреть и слушать в оба. |
| Otherwise, I'd have to settle for eyes front, hands on heads and a therapeutic bash once in a blue moon. | А то осталось бы сидеть, смотреть прямо - руки на голову - время от времени получая животворящие оплеухи. |
| Stop looking at me with those big puppy dog eyes, right! | Перестань смотреть на меня щенячьими глазами. |
| Rumplestiltskin's eyes are fine to look through most days, but I wanted to see this myself. | Смотреть глазами Румпельштильцхена на события интересно, но гораздо лучше видеть все воочию. |
| It is also said that if one stares long enough into the eyes of Shri Bankey Bihariji, the person would lose his self-consciousness. | Говорят, что если долго смотреть в бриллиантовые глаза Банке Бихари, то они сделают человека несознающим. |
| You don't want to, he's a mess, eyes hanging out, guts all around his neck, naughty bits missing. | Страх смотреть, там сплошное мессиво, глаза вытекли, глотка перерезана и не хватает некоторых частей тела. |
| Try not to look in his eyes, so you don't identify with him. | Попробуй не смотреть ему в глаза. не отождествляй себя с ним. |
| He also says that he wants you to stare into each other's eyes without blinking while you do it. | Еще он сказал что хочет долго смотреть друг другу в глаза не моргая. |
| It made me wonder what it would feel like to watch the life drain from someone's eyes. | И мне стало интересно, каково будет смотреть, как жизнь утекает из чьих-то глаз. |
| He'd just, for instance... open his eyes long enough to insult some academic... who was there to look over him. | Он мог, не отводя глаз, смотреть на какого-нибудь пришедшего к нему учёного и так долго, что тот смущался. |
| Costa Ricans when shaking hands appeared to try not to look into each others eyes as a peering look straight into the face is taken as bad manners display. | Оказывается, костариканцы при рукопожатии стараются не смотреть друг другу в глаза, поскольку испытующий взгляд в упор воспринимается как проявление невежливости. |
| A person turns his eyes away from human bestiality and the suffering it evokes only if he cannot stand to look at it. | Индивид отводит глаза от человеческого скотства и страдание даёт о себе знать тогда, когда он не может просто стоять и смотреть на это. |
| They handed out these dark plastic viewers that allowed us to look directly at the sun without damaging our eyes. | Всем раздали такие тёмные пластмассовые штуки, в которые можно было смотреть прямо на Солнце без вреда для глаз. |
| Since the last treatment, Timea's head position has improved more as she holds her head up and she is looking at people's eyes. | После последней терапии, постановка головы Тимеи улучшилась, теперь она держит ее прямо и может смотреть в глаза людям, которые с ней говорят. |
| Looking into her eyes and speaking our line with a certain ruefulness. | Будем смотреть ей в глаза и произносить текст с легким унынием. |