To set eyes again upon your heart. |
Вновь смотреть на свое сердце. |
Quick march, eyes right. |
Быстрый марш, смотреть направо. |
I'll keep my eyes peeled. |
Я буду смотреть в оба. |
We should be gazing into each other's eyes. |
Можем смотреть в глаза друг-друга. |
We've got to keep our eyes to the grindstone. |
Нужно смотреть во все глаза. |
You can't look him right in the eyes. |
Нельзя смотреть ему в глаза. |
and look me in the eyes! |
смотреть мне в глаза! |
Now she holds her head up is really looking really into people's eyes. |
Теперь она держит голову прямо и может смотреть людям в глаза. |
All players... eyes on the bulb. |
Всем игрокам на лампу смотреть. |
They'll just close their eyes then. |
А они закроют глаза, да и смотреть не будут на твое художество. |
Imogen: [Grimaces in pain] You will continue, eyes and ears open. |
Ты продолжишь смотреть и слушать в оба. |
Otherwise, I'd have to settle for eyes front, hands on heads and a therapeutic bash once in a blue moon. |
А то осталось бы сидеть, смотреть прямо - руки на голову - время от времени получая животворящие оплеухи. |
Stop looking at me with those big puppy dog eyes, right! |
Перестань смотреть на меня щенячьими глазами. |
Rumplestiltskin's eyes are fine to look through most days, but I wanted to see this myself. |
Смотреть глазами Румпельштильцхена на события интересно, но гораздо лучше видеть все воочию. |
It is also said that if one stares long enough into the eyes of Shri Bankey Bihariji, the person would lose his self-consciousness. |
Говорят, что если долго смотреть в бриллиантовые глаза Банке Бихари, то они сделают человека несознающим. |
You don't want to, he's a mess, eyes hanging out, guts all around his neck, naughty bits missing. |
Страх смотреть, там сплошное мессиво, глаза вытекли, глотка перерезана и не хватает некоторых частей тела. |
Try not to look in his eyes, so you don't identify with him. |
Попробуй не смотреть ему в глаза. не отождествляй себя с ним. |
He also says that he wants you to stare into each other's eyes without blinking while you do it. |
Еще он сказал что хочет долго смотреть друг другу в глаза не моргая. |
It made me wonder what it would feel like to watch the life drain from someone's eyes. |
И мне стало интересно, каково будет смотреть, как жизнь утекает из чьих-то глаз. |
He'd just, for instance... open his eyes long enough to insult some academic... who was there to look over him. |
Он мог, не отводя глаз, смотреть на какого-нибудь пришедшего к нему учёного и так долго, что тот смущался. |
Costa Ricans when shaking hands appeared to try not to look into each others eyes as a peering look straight into the face is taken as bad manners display. |
Оказывается, костариканцы при рукопожатии стараются не смотреть друг другу в глаза, поскольку испытующий взгляд в упор воспринимается как проявление невежливости. |
A person turns his eyes away from human bestiality and the suffering it evokes only if he cannot stand to look at it. |
Индивид отводит глаза от человеческого скотства и страдание даёт о себе знать тогда, когда он не может просто стоять и смотреть на это. |
They handed out these dark plastic viewers that allowed us to look directly at the sun without damaging our eyes. |
Всем раздали такие тёмные пластмассовые штуки, в которые можно было смотреть прямо на Солнце без вреда для глаз. |
Since the last treatment, Timea's head position has improved more as she holds her head up and she is looking at people's eyes. |
После последней терапии, постановка головы Тимеи улучшилась, теперь она держит ее прямо и может смотреть в глаза людям, которые с ней говорят. |
Looking into her eyes and speaking our line with a certain ruefulness. |
Будем смотреть ей в глаза и произносить текст с легким унынием. |