Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Eyes - Смотреть"

Примеры: Eyes - Смотреть
She enjoyed reading a great deal but when her eyes began to fail she especially loved watching television. Она любила много читать, но когда ее глаза стали сдавать, она особенно полюбила смотреть телевизор.
You don't have to stare into the abyss of Thorne's eyes and try to rip him off. Тебе не придется смотреть в бездонные глаза Торна и пытаться обмануть его.
Only with this can you look at his eyes. Только вот с этим ты можешь смотреть ему в глаза.
And stop staring at me with those wet eyes. И хватит смотреть на меня этими влажными глазами.
Make 'em look left, stab 'em in the eyes, go in right. Заставить охрану смотреть влево, выключить наблюдение, войти справа.
They come, set eyes on us. so we have to look at them. Они приходят, обращают на нас свой взор, и нам нужно смотреть на них.
That is why our judicial system isn't based on looking into people's eyes. Вот почему наша судебная система не в том, чтобы смотреть кому-то в глаза.
I'm just going to keep looking into those lovely brown eyes. Я буду не отрываясь смотреть в эти симпатичные карие глаза.
That's how I look him in the eyes. Вот что помогает мне смотреть ему в глаза.
You know you are not supposed to look in its eyes. Ты знаешь, что не должна смотреть ей в глаза.
Although her eyes are rather pleasant to look into. Хотя в её глаза довольно приятно смотреть.
She can canvass and make goo-goo eyes at the same time. Она может одновременно и проводить опрос, и смотреть влюбленными глазами.
I'll just look her in the eyes. Буду просто смотреть ей в глаза.
[Laughs] You can't look at your own eyes. Нельзя смотреть самому себе в глаза.
You've got to see things through his eyes. Ты должен смотреть на вещи его глазами.
You can't look her directly in the eyes because she's kind of scary. Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает.
We figured out a way to cheat by using a spell to see through each other's eyes. Мы научились жульничать - использовали заклинание, чтобы смотреть на мир глазами друг друга.
And I have a terrible habit of looking people in the eyes, Chinese or not. И у меня ужасная привычка смотреть людям в глаза, даже китайцам.
We could look in each other's eyes sometimes. Мы могли бы смотреть друг другу в глазах, иногда.
You enjoyed watching the life drain out of their eyes. Вам нравилось смотреть, как жизнь угасает в их глазах.
So, she needs to be looking into those dreamy brown eyes when I wave my magic wand. Таким образом, ей нужно смотреть в эти сонные карие глаза, пока я взмахиваю волшебной палочкой.
And you don't have to look anyone in the eyes. И тебе не придется смотреть всем в глаза. Бонус.
And look into each other's eyes. И смотреть в газа друг другу.
We were not permitted to look into his eyes. Нам нельзя было смотреть ему в глаза.
I would just stare into your beautiful eyes all night and listen to you talk about yourself. Я бы просто смотреть в твои красивые глаза всю ночь и слушать, как ты рассказываешь о себе.