Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Exploring - Изучение"

Примеры: Exploring - Изучение
In the light of the divergent views on this issue, the Chinese delegation is ready to join other delegations in further exploring this issue in the Conference on Disarmament. В свете расхождения мнений по данной проблеме китайская делегация готова совместно с другими делегациями провести дальнейшее изучение этой проблемы на Конференции по разоружению.
The seminar aimed at assessing new opportunities and challenges arising from regional arrangements for developing countries and economies in transition, and at exploring possible policy responses. Семинар имел целью проведение оценки новых возможностей и задач, возникающих в связи с региональными соглашениями для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, а также изучение возможных ответных мер политики.
The debate should be oriented to exploring the following possible approaches: Обсуждение должно быть направлено на изучение следующих возможных подходов:
Accordingly, the Union welcomed agreement by the Group to continue exploring the issue of anti-vehicle mines, including the possibility of a negotiating mandate for a new instrument. Соответственно, Союз приветствует согласие Группы на тот счет, чтобы продолжить изучение проблемы противотранспортных мин, включая возможность переговорного мандата по новому документу.
request CPF to increase its work in streamlining forest reporting, including exploring the potential of streamlining C&I processes; предложить ПСЛ расширить свою работу по упорядочению процесса отчетности в отношении лесов, включая изучение возможности упорядочения процессов разработки критериев и показателей.
The scientific and technological communities noted that horizontal gene transfer was common in nature and could now produce medicines and vaccines, and supported further exploring those possibilities. Представители научно-технических кругов отметили, что горизонтальный перенос гена является распространенным в природе явлением и что благодаря этой методике в настоящее время изготовляются медикаменты и вакцины, и высказались за дальнейшее изучение возможностей, открываемых такой методикой.
Among the governmental initiatives particular attention should be drawn to those aimed at exploring possibilities of a process of political negotiation concerning the armed conflict. Среди мер, намеченных правительством, необходимо особо выделить меры, нацеленные на изучение возможностей налаживания процесса политических переговоров по урегулированию вооруженного конфликта.
The Centre also worked with OAS in creating a region-specific inter-American virtual clearing house dedicated to exploring disarmament and non-proliferation education proposals and frameworks for implementation. Центр также сотрудничал с ОАГ в создании в соответствии с нуждами конкретного региона межамериканского виртуального координационного центра, чья деятельность направлена на изучение предложений по образованию в области разоружения и нераспространения, а также рамок для их осуществления.
It would support the efforts of the TEC in the following ways: exploring opportunities for information sharing, establishing links with existing knowledge platforms and implementing joint initiatives and programmes. Она могла бы поддерживать усилия ИКТ по следующим направлениям: изучение возможностей для обмена информацией, установление связей с существующими платформами знаний и осуществление совместных инициатив и программ.
With regard to "innovative finance", the United States supported exploring new ideas to bolster development and accelerate achievement of the MDGs. Что касается "инновационного финансирования", то Соединенные Штаты выступают за изучение новых идей, способных ускорить процесс развития и достижения ЦРТ.
Two further aims of the project are facilitating the exchange of good practice with the private sector and exploring cross-sectoral approaches that take into account environment, energy, trade and transport issues. Двумя дополнительными целями проекта являются облегчение обмена надлежащей практикой с частным сектором и изучение кросс-секторальных подходов, учитывающих вопросы окружающей среды, энергетики, торговли и транспорта.
(c) Further exploring the linkages between trade facilitation and liberalization of logistics services; с) дальнейшее изучение связи между упрощением процедур торговли и либерализацией логистических услуг;
Under this programme, UNRISD has been exploring the complexities and potential for change inherent in global movements concerned with contemporary patterns of development and globalization. В рамках этой программы ЮНРИСД проводилось изучение сложных тенденций, характеризующих изменение современных моделей развития и глобализации, и возможностей, которые они открывают в плане достижения прогресса.
"First national seminar on armed violence and development: exploring national and international response in Brazil" «Первый национальный семинар по проблемам вооруженного насилия и развития: изучение национальных и международных мер по решению соответствующих проблем в Бразилии»
Building partnerships with interested institutions and exploring various other means, besides seeking additional resources from the regular budget of the United Nations, were mentioned as possible ways to address that concern. В качестве возможных путей устранения этой обеспокоенности было упомянуто налаживание партнерских связей с заинтересованными учреждениями и изучение других возможных способов получения средств, помимо запрашивания дополнительных ресурсов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
To integrate "exploring humanitarian law" into the field of active citizenship and human rights education включение темы «Изучение гуманитарного права» в учебные планы по предмету «Обществоведение и права человека»;
Some delegations expressed the view that the Office for Outer Space Affairs should continue exploring avenues of cooperation with national institutions and interregional organizations in order to promote capacity-building in space law. Некоторые делегации высказали мнение, что Управлению по вопросам космического пространства следует продолжить изучение перспектив сотрудничества с национальными учреждениями и межрегиональными организациями в целях содействия созданию потенциала в области космического права.
Examples include exploring possibilities for establishing migrant resource centres along well-traversed migration corridors, and strengthening networks between migrant resource centres in countries of origin and host countries. В числе примеров - изучение возможностей создания центров ресурсов для мигрантов в наиболее активно используемых миграционных коридорах, а также укрепление сетевых связей между такими центрами в странах происхождения и принимающих странах.
He outlined the work of UNDP at the analytical, programmatic and country levels, which included facilitating dialogue, supporting the ratification of the Convention and exploring models for the delivery of legal services. Он рассказал о деятельности ПРООН на аналитическом, программном и страновом уровнях, которые включают в себя содействие диалогу, поддержку ратификации Конвенции и изучение способов оказания юридических услуг.
Finally, the Committee started exploring the subject of non-financial incentives for resident coordinators, in collaboration with the United Nations Development Group, with a view to developing proposals for consideration by organizations. Наконец, Комитет в сотрудничестве с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития начал изучение вопроса о нефинансовом стимулировании координаторов-резидентов с намерением подготовить предложения и представить их на рассмотрение организаций.
What do you say we go downstairs and grab a drink together and continue exploring our options? Может, спустимся за выпивкой и продолжим изучение вариантов?
The process begun in Monterrey is geared primarily towards exploring in depth the main interdependent factors that affect States' ability to generate and obtain the financial resources they need to develop. Начатый в Монтеррее процесс главным образом направлен на углубленное изучение основных взаимозависимых факторов, которые влияют на способность государств создавать и получать финансовые ресурсы, необходимые им для развития.
The event was focused on exploring with civil society permissible exceptions to the respect for the right to freedom of expression in Cambodia. Это мероприятие было направлено на изучение совместно с гражданским обществом допустимых исключений из соблюдения права на свободу выражения мнений в Камбодже.
It looked forward to exploring all those issues further at the High-level Dialogue on Financing for Development. Она надеется на более глубокое изучение всех этих вопросов во время Диалога на высшем уровне по финансированию развития.
And I'm not spending all afternoon exploring a Cro-Magnon cave with some octogenarian from Miami Beach. И я не трачу весь день на изучение пещеры кроманьонцев с восьмидесятилетними парнями с Майами Бич.