Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Exploring - Изучение"

Примеры: Exploring - Изучение
UNICEF supports a process for further exploring policy and operational issues relevant to cooperation with CSOs, particularly at the country level. ЮНИСЕФ поддерживает процесс, направленный на дальнейшее изучение политики и оперативных вопросов, имеющих важное значение для сотрудничества с организациями гражданского общества, особенно на страновом уровне.
Improving aid effectiveness and exploring innovative sources of development finance remain priorities. Повышение эффективности помощи и изучение инновационных источников финансирования развития по-прежнему являются приоритетами.
I propose that the World Bank and the United Nations actively continue exploring ideas for innovative financing. Я предлагаю, чтобы Всемирный банк и Организация Объединенных Наций продолжили активное изучение идей в области новаторского финансирования.
The difficulty of exploring the dark zone challenges researchers. Изучение темной зоны является весьма сложной задачей для исследователей.
The South Pacific Regional Environment Programme and the Pacific Islands Forum Secretariat provided useful inputs in exploring possible forms of subregional collaboration. Полезный вклад в изучение возможных форм субрегионального сотрудничества внес орган Региональной природоохранной программы для южной части Тихоокеанского региона и секретариат Форума тихоокеанских островных государств.
A number of Member States were in favour of further exploring this proposal, on the basis of voluntary commitments. Ряд государств-членов выступали за дополнительное изучение этого предложения на основе добровольных обязательств.
The Group therefore strongly urged the Secretary-General to continue exploring means of retaining the required staff. В связи с этим Группа настоятельно призывает Генерального секретаря продолжить изучение способов удержания необходимого персонала.
The IWC Scientific Committee is exploring modalities for estimating by-catch, including fisheries data, observer programmes and genetic data from market sampling. Научный комитет МКК ведет изучение условий оценки масштабов прилова, включая промысловые данные, программы наблюдений и генетические данные на основе рыночной выборки.
This includes testing SD ideas and exploring the contradictions inherent in sustainable living. Он предполагает проверку идей УР и изучение противоречий, присущих устойчивому стилю жизни.
I also believe that both sides should begin exploring other arrangements to consolidate and ensure their continued cooperation in the search for missing Kuwaiti persons and property. Я также полагаю, что обеим сторонам следует начать изучение других способов, позволяющих закрепить и обеспечить их продолжающееся сотрудничество в поиске пропавших кувейтских граждан и имущества.
He cautioned that exploring new capabilities and adopting new technologies would not be optional in future peacekeeping operations and underlined the crucial need to improve early warning and rapid-reaction capacities. Он предупредил о том, что в контексте проведения будущих операций по поддержанию мира изучение новых возможностей и освоение новых технологий не будет носить факультативного характера, и подчеркнул жизненно важную необходимость совершенствования потенциала раннего предупреждения и быстрого реагирования.
This would include identifying and exploring the full range of building blocks that will be required drawing on the elements outlined in the Model Nuclear Weapons Convention. Это включало бы выявление и изучение всего спектра требующихся строительных блоков на основе элементов, изложенных в типовой конвенции по ядерному оружию.
(o) Responding to youth unemployment in productive sectors; exploring business models that produce employment opportunities; о) решение проблемы безработицы среди молодежи в производственных секторах; изучение бизнес-моделей, создающих возможности для расширения занятости;
(e) Any other relevant issues, including the cost of exploring each option; ё) информацию по любым другим соответствующим вопросам, включая затраты на изучение каждого варианта;
Task Force meetings; workshops; collection of case studies; exploring synergies and possibilities for cooperation with relevant bodies under other multilateral environmental agreements and partner organizations. Проведение совещаний Целевой группы; рабочих совещаний; подготовка подборки тематических исследований; изучение синергизма и возможностей для сотрудничества с соответствующими органами, действующими в рамках других многосторонних природоохранных соглашений, и организациями-партнерами.
exploring the entire length of the Appalachian Trail. изучение по всей длине следа Аппалачи.
Other initiatives exploring opportunities in emerging sectors such as tourism, mass media, health and education, environmental conservation, the service sector and information and communication technology are also being implemented. Идет реализация и других инициатив, направленных на изучение возможностей, которые открываются в таких новых отраслях, как туризм, средства массовой информации, здравоохранение и образование, охрана окружающей среды, сектор услуг и информационные и коммуникационные технологии.
In addition to the activities described in paragraphs 45 to 51 below, the Division is actively exploring new emerging areas of capacity-building needs of developing countries. В дополнение к мероприятиям, охарактеризованным в пунктах 45 - 51 ниже, Отдел ведет активное изучение новых областей, в которых развивающиеся страны испытывают потребности в плане наращивания потенциала.
This involves exploring how ideas and emotions are expressed and the use of lighting to create an emotional or physiological point. Это включает в себя изучение средств изображения идей и эмоций, например, влияние на это освещения, выражения эмоционального или физиологического состояния.
While progress had been made in exploring linkages between the two Conventions and debt relief initiatives, more remained to be done. И хотя изучение взаимосвязи между двумя конвенциями и инициативами в отношении смягчения бремени задолженности продвинулось вперед, в этой области сделано еще не все.
Although much time and effort has been spent over the past year on exploring new funding modalities for the core funds and programmes, progress has not been achieved. Хотя много времени и усилий было потрачено в последний год на изучение новых финансовых условий в отношении основных фондов и программ, прогресса не достигнуто.
Since the Conference UNFPA has undertaken and provided support for a number of initiatives aimed at exploring the relationship between population, sustainable development and the environment. В период после Конференции ЮНФПА осуществил и поддержал ряд инициатив, направленных на изучение взаимосвязи между народонаселением, устойчивым развитием и состоянием окружающей среды.
exploring strategies for fostering intermediate service companies to facilitate developing country firms' access to global information networks and distribution channels; изучение стратегии поощрения деятельности компаний, предоставляющих промежуточные услуги, в целях облегчения для фирм развивающихся стран доступа к глобальным информационным сетям и каналам распределения;
During this visit, efforts concentrated on achieving a consolidation of the cease-fire and on further exploring the main political issues at the highest possible level. В ходе этого визита усилия были направлены в первую очередь на упрочение режима прекращения огня и дальнейшее изучение основных политических вопросов на как можно более высоком уровне.
Providing a forum for discussion of issues related to trade preferences, including exploring opportunities for maximizing their impact; выполнения функций форума для обсуждения вопросов, касающихся торговых преференций, включая изучение возможностей максимального увеличения их отдачи;