Английский - русский
Перевод слова Expenditure
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Expenditure - Затраты"

Примеры: Expenditure - Затраты
Income from cost-sharing exceeded expenditure (including agency support costs) by $14 million. Доход от совместного финансирования превысил расходы (включая затраты на поддержку учреждений) на 14 млн. долл. США.
In addition UNEP will submit a quarterly project expenditure account showing expenditures incurred for each sub-project. Кроме того, ЮНЕП будет ежеквартально представлять счет расходов по проекту, в котором будут указаны затраты, понесенные в связи с осуществлением каждого субпроекта.
Capital costs and the recurrent expenditure for maintenance or supporting equipment have also been limiting factors. Кроме того, к числу ограничивающих факторов относились большие затраты капитала и периодические расходы на эксплуатацию оборудования.
In micro accounting literature, cost is defined as a "periodic expenditure". В литературе по микроучету затраты определяются как "периодические расходы".
All non-expendable property is charged against current year expenditure at the time of acquisition. Все затраты на приобретение имущества длительного пользования проводятся по статье расходов текущего года в момент приобретения.
The expenditure for purchasing the equipment will be paid from the Unemployment Fund. В этом случае им из Фонда безработных возмещаются затраты на приобретение соответствующего оборудования.
One of the main reasons for the upswing in current expenditure was the additional cost of debt servicing. Одна из основных причин увеличения в настоящее время государственных расходов - это дополнительные затраты, связанные с обслуживанием задолженности.
Average weekly household expenditure for food does not appear to have increased markedly over the period. Средние еженедельные затраты домашних хозяйств на продукты питания, судя по всему, в этот период заметно не увеличились.
The Court recognized that substantial expenditure was needed to ensure that medical facilities were adequate. Суд признал, что для обеспечения медицинских учреждений всем необходимым требуются существенные финансовые затраты.
The recorded expenditure included travel and related costs as well as course fees. Учтенные расходы включали затраты на поездки и связанные с ними расходы, а также оплату за курсы.
Those costs may be an investment in the future, but they are also a current expenditure. Такие затраты могут представлять собой инвестиции, нацеленные на перспективу, однако они также являются текущими расходами.
Staff costs represented approximately 41 per cent of total expenditure while Headquarters costs accounted for 14 per cent. Расходы на персонал составляли примерно 41% от общих расходов, а на затраты, связанные с содержанием штаб-квартиры, приходилось 14%.
However, the weak economy has also affected the public sector, constraining public investment expenditure. Однако ослабление экономики также сказалось и на государственном секторе, в результате чего были сокращены затраты на государственные инвестицииЗЗ.
Costs of expendable property (stocks and supplies) are charged to expenditure on purchase. Затраты на приобретение рас-ходных материалов (запасы и принадлежности) проводятся по статье расходов в момент их приобретения.
Those costs would be absorbed within the Fund's current appropriations and the expenditure would be reported in the context of the biennial performance report. Эти затраты будут покрываться из имеющихся ассигнований Фонда, а данные о произведенных расходах будут представлены в контексте доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период.
It consisted of three components: consumers' expenditure; capital expenditure; government expenditure. Он состоял из трех компонентов: потребительские расходы; капитальные затраты; государственные расходы.
To facilitate comparison with nickel laterite processing plants, both capital expenditure and operating expenditure were reported on a nickel equivalent basis. Чтобы облегчить сопоставление с установками по переработке никельсодержащих латеритов, как капитальные затраты, так и эксплуатационные расходы были представлены в пересчете на никелевый эквивалент.
Actual expenditure on various objects of expenditure can thus sometimes vary significantly from what had been indicated in the initial budget submission. Таким образом фактические затраты по различным статьям расходов могут существенно отличаться от расходов, указанных в первоначальной бюджетной смете.
Therefore, their responses reflect their considerable discomfort with the concept of capitalization of any expenditure before there is a clear expectation that future economic benefits will be realized from such expenditure. Поэтому их ответы отражают существенные неудобства концепции капитализации всех затрат до наличия твердой уверенности в том, что эти затраты позволят в будущем получить экономическую прибыль.
This Committee will meet at least every quarter to monitor expenditure and programmatic activities to-date and planned expenditure and activities to ensure that funding is allocated to priority operations. Этот комитет будет проводить заседания не реже одного раза в квартал, с тем чтобы контролировать расходы и положение дел с осуществлением программ, а также отслеживать запланированные затраты и мероприятия в целях обеспечения расходования средств на осуществление деятельности по приоритетным направлениям.
The PA continues to have a large public deficit and is incapable of financing capital expenditure, which represented a mere 2.5 per cent of total public expenditure in 2004. ПА по-прежнему имеет крупный дефицит государственного бюджета и не в состоянии финансировать капитальные затраты, на которые в 2004 году приходилось всего лишь 2,5% от совокупных государственных расходов.
In view of the extremely rapid growth of expenditure on peace-keeping operations, the Central American countries feared that that expenditure could detract from the financial resources devoted to development. Говоря о чрезмерно быстром росте расходов на операции по поддержанию мира, центральноамериканские страны высказывают опасение по поводу того, что эти затраты могут нанести ущерб финансовым ресурсам, выделяемым на цели развития.
Whereas hardware and communication equipment expenditure tends to be relatively well measured in current prices, software expenditure measures remain of highly variable quality among OECD countries, even in current prices. Хотя затраты на аппаратные средства и коммуникационное оборудование, как представляется, могут относительно эффективно измеряться в текущих ценах, качество показателей затрат на программное обеспечение характеризуется весьма значительными различиями между странами - членами ОЭСР, даже в текущих ценах.
Expenditure for debt servicing is frequently much higher than expenditure for social services. Расходы на обслуживание последней зачастую являются намного более высокими, чем затраты на социальные услуги.
Household expenditure on food, medicines, education, shelter, and so on, for their children, is just as much "development expenditure" as Governments doing so. Затраты домохозяйств на продукты питания, медикаменты, образование, жилье и т.д. для своих детей являются такими же "расходами на цели развития", как и затраты правительств.