| Still, as you can see, he's very excited to watch us work. | Тем не менее, как вы заметили, он безумно рад за нами понаблюдать |
| You know, he's so excited about getting out, and us getting a place together. | Знаешь, он был так рад, что скоро выйдет, и что мы будем жить вместе. |
| So, are you excited to have your own place again? | Ты рад, что снова будешь жить в своей квартире? |
| What? - Are you excited I came? | Ты рад, что я пришла? |
| I'm sorry, Dr. Jeffries, I'm just excited. | Мне очень жаль, доктор Джеффрис, Я просто очень рад. |
| You know, I can't even begin to tell you how excited I am that I get to meet you. | Вы знаете, я даже не смогу описать вам как я рад тому что мы познакомились. |
| Is that your arm, or are you excited to see me? | Это твоя рука или ты просто рад меня встретить? |
| When I walk through that front door with you, I remember the first time I brought you how excited I was. | Каждый раз, входя с тобой в эту дверь, вспоминаю, как впервые, привел тебя сюда, как был этому рад. |
| I thought you were so excited to have the house to yourself. | Я считала, что ты рад тому, что дом в твоем распоряжении. |
| I have always loved music and I am excited to be able to conduct my own music with this new software. | Я очень люблю музыку и очень рад, что могу создавать свою собственную при помощи новой программы. |
| I'm excited about my bike, and you're trying to deny me that pleasure for your own cruel amusement, like the pack of jackals that you are. | Я очень рад своему байку и вы пытаетесь испортить мне удовольствие ради собственных жестоких развлечений, как стая шакалов, коей вы и являетесь. |
| What's romantic about it is being able to share it with someone who's excited to be with you. | Это романтично, когда ты можешь это разделить с кем-то, кто рад быть с тобой. |
| I'm really excited that this is truly a face off and that both girls are out at the same time, because mine is better. | Я рад, что это битва насмерть и модели стоят рядом, потому что моя работа лучше. |
| No, I'm just saying, you know, I'm excited to be in Oakland. | Нет, лишь говорю, что рад быть в Окленде. |
| Besides, I've got a new book I'm very excited about and wish not to be disturbed. | У меня новая книга, чему я очень рад, и не желаю, чтобы меня отвлекали. |
| True, but... any time anyone says they're excited to hang out with family, | Правда, но знаешь, когда кто-то говорит, что рад пообщаться со своей семьей, |
| I would think you would be excited for me. | Я... я думала, что ты будешь рад за меня |
| I know you were excited to get in front of the committee and rip it, but in the spirit of teamwork, I unilaterally decided to bring Stu out of retirement. | Я знаю, что ты был рад, что сможешь выступить перед комитетом и порвать их, но во имя успеха команды, я в одностороннем порядке решила вернуть Стю с пенсии. |
| Ade, when I told you I was excited to go to Princeton, you knew I was lying. | Эйд, когда я сказал тебе, что был рад ехать в Принстон, ты знала, что я лгу. |
| I hope you're as excited as I am. | Надеюсь, ты так же рад, как и я! |
| And I know Ricky is very happy with Amy and that he loves our family and he's going to be very excited when I tell him what we want to do. | Я знаю, что Рикки очень счастлив с Эми, он любит нашу семью и он будет очень рад, когда я расскажу ему, что мы собираемся сделать. |
| I am so glad to see you excited, putting on a tie. | Как хорошо, что ты рад и готов надеть галстук! |
| and I'm really excited that it's here now, | И очень рад, что эта сеть существует сейчас. |
| I'd be more excited if we didn't have to go in Ted's plane to present. | Я был бы очень рад, если бы нам не пришлось лететь на презентацию в самолете Теда |
| Less than two weeks to the start of the event and I am very, very excited for this. | Менее чем за две недели до начала мероприятия, и я очень, очень рад за это. |