But I am so excited to be a part of it. |
Но я так счастлива быть частью этого. |
You must be so excited to ditch that Cheerios! uniform and put on the one for University of Louisville. |
Ты должно быть очень счастлива сбросить эту черлидерскую форму и надеть другую для Луисвильского университета. |
Just very excited to be taking your brilliant direction. |
Просто счастлива быть под твоим блестящим руководством. |
When he invited me to dinner and cinema I was so excited. |
И когда он наконец пригласил меня поужинать с ним и пойти в кино, я была так счастлива. |
I am both excited and terrified. |
Я одновременно счастлива и в ужасе. |
I told you she's very excited. |
Я же говорил, она будет счастлива. |
I am so excited thinking about this child you're going to adopt. |
Я так счастлива каждый раз, когда думаю об этом ребенке, которого ты хочешь усыновить. |
I'm just excited to talk to my baby! |
Я просто счастлива поговорить со своим ребенком! |
Aren't you excited to get a new baby brother? |
Разве ты не счастлива заполучить нового братишку-малышку? |
You just caught me by surprise is all, and after the divorce, I was just so excited to finally have something all mine. |
Ты застала меня врасплох, и, учитывая развод, я просто была очень счастлива в конце концов иметь что-то свое. |
I'm actually excited to have an entire summer With nothing to do but figure things out. |
Вообще-то я просто счастлива, что у меня впереди целое лето только для того, чтобы разобраться в себе. |
But I'm here, and I'm so excited for you. |
Но я здесь, и я счастлива за тебя. |
In fact she'd just been accepted To a masters program she was excited about. |
Что она была счастлива, ее приняли в магистрскую программу, о которой она мечтала. |
You think I'm super excited about the Grace Hill historical trust? |
Ты думаешь, что я так счастлива по поводу общества Грейс Хилл? |
You know, when I found out I was having a little girl, I was so excited. |
Знаешь, когда я узнала, что у меня будет девочка, я была так счастлива. |
I am so excited that she's signed me to Highway 65 and is shepherding me through the next phase of my career. |
Я так счастлива, что она подписала меня на "Хайвей 65" и ведет меня на следующую ступеньку моей карьеры. |
I am so excited to get out on the road with my new "Inside The Dream" tour and introduce my new album to all my fans. |
Я безумно счастлива начать, мое новое турне "Внутри Мечты", а так же представить новый альбом моим фанатам. |
Remember that time you got me that goldfish and you said I had to take care of it all by myself and I was so excited to show you that I could that I rushed home from school and I cleaned out the bowl, |
Помнишь, когда ты принес мне золотую рубку и сказал, что я сама должна заботиться о ней, и я была так счастлива показать тебе, что я могла, что я неслась сломя голову из школы домой, я почистила весь аквариум, |
Sometimes, I'm really excited. |
А иногда я очень счастлива. |
Very excited about finally getting tenure |
Она счастлива, что получила свой контракт, |
I'm so excited for you. |
Я так счастлива за тебя. |
I should've been excited. |
Я должна быть счастлива. |
Maggie will be so excited. |
Мэгги будет очень счастлива. |
Mirage á Trois is excited to go on tour with Tiana. |
Группа была бы счастлива поехать с Тианой. |
The music video was accidentally leaked by Melanie herself on May 29, but she later tweeted that she was happy and excited for the fans who had seen it and promised there was "more to come" during her livestream on June 1. |
Музыкальное видео было случайно слито в сеть самой Мелани 29 мая, но позже певица призналась в Twitter, что она была счастлива за фанатов, которые просмотрели клип и пообещала, что «всё еще впереди». |