Английский - русский
Перевод слова Excited
Вариант перевода Предвкушении

Примеры в контексте "Excited - Предвкушении"

Примеры: Excited - Предвкушении
I've never seen you so excited about a restaurant. Никогда не видел тебя в таком предвкушении от похода в ресторан.
I'm just excited you'll be in the city with me. Я уже в предвкушении, ты будешь вместе со мной в городе.
I just wanted to say that I am so excited about dinner. Я просто хотела сказать, что я в предвкушении ужина.
So we're really excited, because now we're getting to a clinically practical device. Итак, мы в предвкушении, теперь у нас есть клинически пригодное устройство.
All the advertisers are there, they're excited. Гости прибывают, все в предвкушении.
Are you excited about our honeymoon? Ты что, не в предвкушении нашего медового месяца?
I think she was just excited about Christmas and upset that she wasn't allowed to be. Я думаю, она просто была в предвкушении Рождества, и расстроена, что её не отпустили.
I'm as excited as a little boy on Christmas morning. Я в предвкушении, словно мальчишка в Рождество.
No, I'm really excited. Нет, я правда в предвкушении.
Sorry, I'm just excited. Прости, я просто в предвкушении.
Yes, I am, but I'm more excited. Да, но я больше в предвкушении.
So are you excited about Valentine's Day? Как ты, в предвкушении Дня Св.Валентина?
So, are we excited yet? Так вы все еще в предвкушении?
So you excited for nate's big adventure this summer? Так ты в предвкушении летнего приключения с Нейтом?
I have plans of my own for our anniversary that I'm very excited about. У меня есть свои планы по празднованию нашей годовщины, и я весь в предвкушении.
TK: So we're really excited, because now we're getting to a clinically practical device. ТК: Итак, мы в предвкушении, теперь у нас есть клинически пригодное устройство.
Man, I'm just... I'm getting excited just thinking about this. Дружище, я... я уже в предвкушении, только думая об этом.
He's very excited to meet you. Он весь в предвкушении встречи с тобой
And you know, before she got sick, when I'd see her name on caller ID, I'd be excited. Понимаете, до того, как она заболела, когда она звонила мне, я была в предвкушении.
I'm really excited for you to see it Because I'm really good at acting and writing. Я в предвкушении за тебя, ведь я хорошо пишу и играю.
I said, "I'm just tremendously excited about the opening!" Я ответил: «Я просто в предвкушении открытия!»
EXCITED ABOUT HOW MAD I GET TO "Господи, я весь в предвкушении что сейчас как психану".
You must be excited. Ты, наверное, вся в предвкушении.
You must be excited. Ты, наверно, в предвкушении.
Are you excited, Charles? Ты в предвкушении, Чарльз?