Английский - русский
Перевод слова Excited
Вариант перевода Терпится

Примеры в контексте "Excited - Терпится"

Примеры: Excited - Терпится
I'm just so excited to see what you guys are going to do next. Мне не терпится увидеть ваши следующие работы.
I am so excited to see Santa Claus. Мне так не терпится увидеть Санта Клауса.
We all know you're excited to be in big-boy court. Все мы знаем, что вам не терпится оказаться в суде для больших мальчиков.
I'm really excited to meet your mom. Не терпится познакомиться с твоей мамой.
I'm really excited for you guys to try this. Мне не терпится, чтобы вы, девушки, это попробовали.
We're really excited to meet a few good engineers to join the Pied Piper team. Нам не терпится пригласить в команду "Крысолова" хороших инженеров.
Can you tell Dr. Nealon that I am really excited to work with him. Передай доктору Нилону, что мне не терпится поработать с ним.
Actually, they're really excited to meet you. На самом деле, им не терпится с вами познакомиться.
Tommy's just so excited to go share his news with your mom. Томми так не терпится поделиться новостями с твоей мамой.
Tuckers very excited to meet you. Такеру не терпится встретиться с тобой.
She's very excited to meet Blanca. Ей ужасно не терпится увидеть Бланку.
I'd be very excited to learn about it, Riley. Не терпится узнать это, Райли.
You should be excited to go home. Наверное, тебе не терпится поехать домой.
I really want to show these kids your show 'cause they're so excited to see it. Я правда хочу показать этим детям представление, потому что им так не терпится его увидеть.
She's excited to see the kids tomorrow. Ей не терпится увидеть завтра детей.
We're excited to see Adrianna's performance. Нам не терпится увидеть выступление Адрианны.
And I'm very excited to see what you've done. И мне не терпится увидеть, что у вас получилось.
We're really excited about getting this process started. Нам не терпится начать процесс по усыновлению.
We're so excited to see your new piece. Не терпится посмотреть твою новую пьесу.
I'm so excited to see what you'll think. Мне не терпится услышать твое мнение.
I am very excited to be secretary of state. Мне не терпится стать министром иностранных дел.
Are you excited, Father Franc? А вам не терпится, патер Франк?
I am so excited to hear all about the... Мне не терпится узнать всё о...
I'm really excited to get to work. Мне просто не терпится приступить к работе.
I bet you're excited to be coming home, son. Могу поспорить, что тебе уже не терпится поехать домой, сын.