Английский - русский
Перевод слова Excited

Перевод excited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 409)
And I am so excited to be coworkers with you. Я так рад быть твоим напарником.
Are you excited to see everyone when you get home? Ты будешь рад всех увидеть, когда вернешься домой?
I'm excited about my bike, and you're trying to deny me that pleasure for your own cruel amusement, like the pack of jackals that you are. Я очень рад своему байку и вы пытаетесь испортить мне удовольствие ради собственных жестоких развлечений, как стая шакалов, коей вы и являетесь.
I'm just excited to finally meet you, Sally. Просто я рад наконец-то познакомиться.
You don't sound too excited about that. Как-то ты не очень рад.
Больше примеров...
Взволнованный (примеров 12)
Actually, the previously mentioned excited artist Is my wife. Мм, на самом деле, ранее упомянутый взволнованный художник, - моя жена.
Dude, I'm so excited for tonight. Чувак, я такой взволнованный из-за сегодняшнего вечера.
But excited turns to nervous, nervous turns to drunk. Но взволнованный превращается в нервного, а нервный превращается в пьяного.
Excited as a kid at Christmas. взволнованный, как ребёнок на Рождество.
Harumi, you look excited. Харуми, у тебя взволнованный вид.
Больше примеров...
Восторге (примеров 238)
I just want to say... I am so excited for this wonderful opportunity. Я просто хочу сказать, я в восторге от этой замечательной возможности.
I'm getting excited looking at these brochures. Я в восторге от свадебных буклетов!
I need you to know that I'm very excited about this, and anything you say that isn't enthusiastically supportive will throw our entire relationship into question. Хочу, чтобы ты знала, что я в восторге от этого, и если в том, что ты скажешь, я не увижу энтузиазма и поддержки, это сможет поставить под сомнения наши отношения.
They are so excited. Они в таком восторге.
I'm so excited. Я в таком восторге.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 97)
I'm really excited about our next guest. Я очень волнуюсь из-за нашего следующего гостя...
I'm so excited about tomorrow, I can't sleep. Я так волнуюсь по поводу завтра, не могу уснуть.
Well, l-I guess I'm always excited when I give a party. Я, я, всегда волнуюсь, когда принимаю гостей.
OK, I got a bit excited then. Хорошо, я немного волнуюсь
So I'm really excited. Я, правда, волнуюсь.
Больше примеров...
Терпится (примеров 91)
I really want to show these kids your show 'cause they're so excited to see it. Я правда хочу показать этим детям представление, потому что им так не терпится его увидеть.
She's excited to see the kids tomorrow. Ей не терпится увидеть завтра детей.
Well, that's good she's excited, right? Это же хорошо, что ей не терпится, да?
They're excited to meet their father. Им не терпится увидеть отца.
I'm very excited to see how our teams stack up against each other. Мне не терпится увидеть, как сложатся выступления наших команд.
Больше примеров...
Возбужден (примеров 60)
Although not enthusiastic (yet!), I was excited after the event. Хотя не вызывает энтузиазма (пока), я был возбужден после этого события.
So why are you so excited, Satta? И почему ты так возбужден, Сатта?
He got so excited when his time went over 30 seconds that he dropped his guard and Benoit took the opportunity to lock on the Sharpshooter for a win at the 49.8 second mark. Он был так возбужден, когда его время шло в течение 30 секунд, Бенуа воспользовался возможностью блокировки Снайпера и победил за 49,8.
No, you must be a little excited from the ceremony, the watch, the ranks, from this whole day. Ты немного возбужден из-за церемонии, часов, ранга, от всего дня.
When he gets excited and gesticulates, it falls right over his face and one sees nothing of his nose. Когда он возбужден и жестикулирует, они падают ему на лицо так, что виден только его нос .
Больше примеров...
Предвкушении (примеров 63)
I just wanted to say that I am so excited about dinner. Я просто хотела сказать, что я в предвкушении ужина.
Are you excited about tonight? А ты в предвкушении вечера?
You should be excited, Vi. Ты должна быть в предвкушении.
We're so excited to to be working on this great movie. Все в предвкушении сьёмок в таком замечательном фильме!
And we were very excited. Мы были в предвкушении.
Больше примеров...
Возбуждённый (примеров 2)
It seems we have an excited pilgrim. Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
So anything such as "upset", "excited", "insane". То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 62)
T, you excited about hearing from SCU? Ти, волнуешься в ожидании новостей из универа?
You must be very excited. Наверное, ты очень волнуешься?
So... excited ires see your parents tomorrow? Ну как, волнуешься перед завтрашней встречей с родителями?
Excited about going home? Волнуешься, что едешь домой?
And if you're not excited, pretend to be excited. И если ты не волнуешься, хотя похоже волнуешься
Больше примеров...
Волноваться (примеров 36)
You shouldn't get too excited. Просто тебе вредно волноваться.
You shouldn't get so excited. Ты не должен так волноваться.
Insertion makes her excited. Прокладка заставляет её волноваться.
~ It is no use getting excited, if it is not at all possible. Прежде времени волноваться не стоит, вдруг это невозможно.
All right, then. I guess I shouldn't get too excited... that I just kissed her! Значит, тогда мне не следует особо волноваться из-за того, что я только что ее поцеловал.
Больше примеров...
Обрадовался (примеров 34)
Well, now I can see what got my steward so excited. Что ж, теперь я понимаю, чему так обрадовался мой дворецкий.
You were so excited, you jumped up and lost your balance. Ты так обрадовался, что потерял равновесие.
Charlie's so excited his Uncle Mike is staying over. Чарли так обрадовался, что дядя Майк остался на ночь.
How excited was he About the lights going out in his neighborhood? Он обрадовался, что в его районе будут отключать освещение?
So I was excited. Я, конечно, обрадовался.
Больше примеров...
Восторг (примеров 33)
So I knew it was illegal, but of course that's what got me a bit excited! И я знал, что это было нелегально, но без сомнения это привело меня в восторг.
It would be inconceivable for us to do that work if wedidn't make people excited and uncomfortable with the things thatwe do at the same time. Сложно представить, что наша работа не будет вызывать влюдях восторг и беспокойство одновременно.
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. И, мне кажется, разгадка этого феномена в том, что есть гораздо лучшее решение, от которого никто не приходит в восторг, потому что все так довольны тем, как детские кресла в принципе должны работать.
So that's getting me excited. Это приводит меня в восторг.
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. И, мне кажется, разгадка этого феномена в том, что есть гораздо лучшее решение, от которого никто не приходит в восторг, потому что все так довольны тем, как детские кресла в принципе должны работать.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 34)
Yes, but you're always so excited when you're working. Да, но ты всегда так счастлив, когда работаешь.
I was pretty excited the day that bad boy came in. Я был счастлив, когда эта штука пришла по почте.
I'm excited to be a part of it. Я счастлив принимать в нем участие.
When Ligaya and their parents were agree to marry me, I was excited. Когда Лигайя и её родители согласились, чтоб я женился на ней, я был счастлив.
He was excited, and he was inclined to accept the offer. Брат был счастлив и собирался его принять.
Больше примеров...
Интересно (примеров 39)
I'm just getting started in the recording industry, but I'm really excited about it. Я только начинаю в индустрии звукозаписи, но мне всё очень интересно.
They're excited to see where you are in six months. Им очень интересно поглядеть, что с вами будет через полгода.
It's just unbelievable what the potential is to take advantage of solar energy there, and I'm really excited to talk more about finding ways we can help with that. Просто невероятно, каким потенциалом станет использование преимуществ солнечной энергии там, и мне очень интересно поговорить о способах, как мы можем помочь этому.
I'm very excited about how excited everybody will be when they see it. Крайне интересно то, как интересно будет всем, когда все увидят это.
Now we're really getting excited. Теперь становится реально интересно.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 38)
But I am so excited to be a part of it. Но я так счастлива быть частью этого.
Aren't you excited to get a new baby brother? Разве ты не счастлива заполучить нового братишку-малышку?
You know, when I found out I was having a little girl, I was so excited. Знаешь, когда я узнала, что у меня будет девочка, я была так счастлива.
I'm so excited for you. Я так счастлива за тебя.
She was happy, Miss James, excited about the future. Она была счастлива, мисс Джеймс, мечтала о будущем.
Больше примеров...