Английский - русский
Перевод слова Excited

Перевод excited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 409)
You don't sound very excited about it. Не похоже что ты очень рад этому.
I'm really excited to work with jess. Я очень рад, что буду работать с Джесс.
I don't know why I'm not more excited. Не знаю почему, но я и правда не сильно рад.
I guess I'm just excited about the new year, looking for ways to improve things. Я думаю я просто рад новому учебному году и смотрю как бы улучшить ситуацию
No, I'm just saying, you know, I'm excited to be in Oakland. Нет, лишь говорю, что рад быть в Окленде.
Больше примеров...
Взволнованный (примеров 12)
Actually, the previously mentioned excited artist Is my wife. Мм, на самом деле, ранее упомянутый взволнованный художник, - моя жена.
Too excited by his discovery to think clearly, Griffin leaves Kemp and the Cranleys to complete the experiment in solitude. Слишком взволнованный своим открытием, чтобы думать ясно, Гриффин покидает Кемпа и Крейни для завершения эксперимента в одиночестве.
Look how excited he is. Посмотри какой он взволнованный.
"Just as I arrived I heard an excited young Frenchman saying to his boss, 'Chef, chef, there's a French officer and he's brought his wife!". После приземления он услышал, как «взволнованный молодой француз говорил своему начальнику: "Шеф, шеф, здесь французский офицер, и он привез жену!" На их месте было легко ошибиться, приняв меня за женщину в юбке».
Harumi, you look excited. Харуми, у тебя взволнованный вид.
Больше примеров...
Восторге (примеров 238)
Last year, you were totally excited about coming to Atlanta. В прошлом году ты была в полном восторге от переезда в Атланту.
This is my first script and I'm excited, Это мой первый сценарий, я в восторге
No, Richard. I'm not all right with it. I'm excited about it. Нет, Ричард, я не просто не против, я в восторге от этого.
You seemed very excited. Мне казалось, ты была в восторге.
Of course, everyone's getting frightfully excited about the stuff that we're finding here. Все разумеется просто в восторге оттех вещиц, что мы здесь находим.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 97)
I'm so excited to get this opportunity to show you my inventions. Я так волнуюсь, показывать вам свои изобретения.
No, I'm just so excited for you. (chuckles) Нет, просто я так волнуюсь за тебя.
I'm just really excited. Я просто очень волнуюсь.
Miss Champion, I am so excited to meet you. Мисс Чэмпион, я так волнуюсь
I'm more excited than ever. Я волнуюсь больше чем когда-либо.
Больше примеров...
Терпится (примеров 91)
Are you excited, Father Franc? А вам не терпится, патер Франк?
I'm so excited to start working down here. Мне так не терпится начать работать здесь.
I'm... I'm really excited for you to meet her. Мне не терпится познакомить вас с ней.
We're so excited to have you over for dinner, you and Alice. Не терпится вас с Элис увидеть на ужине.
I mean, I'm more excited about that than anything else we've gotten so far. То есть, мне не терпится приступить к нему сильнее, чем к чему-либо ранее в этом шоу.
Больше примеров...
Возбужден (примеров 60)
Geez, Peter, you're more excited than Adrian Peterson at an arboretum. Черт, Питер, ты возбужден больше Адриана Питерсона в дендрарии.
Sorry, I just got excited. Прости, просто я так возбужден.
I was so excited, I forgot to take it. Я был так возбужден, что забыл принять ее.
He got so excited when his time went over 30 seconds that he dropped his guard and Benoit took the opportunity to lock on the Sharpshooter for a win at the 49.8 second mark. Он был так возбужден, когда его время шло в течение 30 секунд, Бенуа воспользовался возможностью блокировки Снайпера и победил за 49,8.
Obata said that he felt excited when he learned that he had to draw eight Kira characters. Обата заявил, что был возбужден, когда узнал, что ему придётся создать восемь образов Киры.
Больше примеров...
Предвкушении (примеров 63)
I just wanted to say that I am so excited about dinner. Я просто хотела сказать, что я в предвкушении ужина.
Sorry, I'm just excited. Прости, я просто в предвкушении.
I'm actually really excited. Я сейчас в предвкушении.
I'm excited about the case. Я в предвкушении этого дела.
Okay, so, I know that you're excited for Rome. Ладно, я знаю, что ты в предвкушении переезда в Рим.
Больше примеров...
Возбуждённый (примеров 2)
It seems we have an excited pilgrim. Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
So anything such as "upset", "excited", "insane". То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 62)
Manny, I know you're excited. Мэнни, я знаю, ты волнуешься.
When you start getting excited, your English escapes you... and you get really native in your tongue. Когда ты волнуешься, твой английский тебя подводит, и ты начинаешь бегло говорить на своем языке.
Why do you get so excited? Почему ты так волнуешься?
Are you excited about the talk? Ты волнуешься по поводу обсуждения?
And if you're not excited, pretend to be excited. И если ты не волнуешься, хотя похоже волнуешься
Больше примеров...
Волноваться (примеров 36)
Rose, don't get so excited. Роза, не надо так волноваться.
It is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
I'm not disputing it, but there's no need to get so excited about it. Я не подвергаю это сомнению, но не нужно об этом так волноваться.
You shouldn't get too excited. Просто тебе вредно волноваться.
Don't get so excited! Не надо так волноваться!
Больше примеров...
Обрадовался (примеров 34)
Well, now I can see what got my steward so excited. Что ж, теперь я понимаю, чему так обрадовался мой дворецкий.
Charlie's so excited his Uncle Mike is staying over. Чарли так обрадовался, что дядя Майк остался на ночь.
I was so excited about being Santa that I forgot what Santa was really about. Я так обрадовался, что буду Сантой, что забыл, зачем Санта вообще приходит.
So I was excited, so it slipped out. я обрадовался и поделился.
Before you get too excited... Пока ты не слишком обрадовался...
Больше примеров...
Восторг (примеров 33)
The kids will be very excited. Да, дети придут в восторг.
He gives the girl to Foont, and Foont's getting excited. Он передает девушку Фунту, и Фунт приходит в восторг.
They got very excited about it. Они пришли в восторг.
His desire flares up like a sacriledge - like when a horse is excited by trampling the frozen grass... Это как восторг лошади, бегущей морозным утром, разбивая копытами лед.
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. И, мне кажется, разгадка этого феномена в том, что есть гораздо лучшее решение, от которого никто не приходит в восторг, потому что все так довольны тем, как детские кресла в принципе должны работать.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 34)
Man, I'm excited to meet you. Чувак, я так счастлив познакомиться с тобой!
I got so excited when I saw the money I just had to kiss somebody. Я был так счастлив, что получу деньги, что кого-то поцеловал.
But Javi was so excited. Но Хави был так счастлив.
He was excited, and he was inclined to accept the offer. Брат был счастлив и собирался его принять.
I just remember how excited you were about studying to become an engineer, how happy it made your dad. Я помню, как ты радовался учёбе на инженера, как счастлив был твой отец.
Больше примеров...
Интересно (примеров 39)
No, I'm excited. Нет, так интересно.
I'm very excited to see how you pull all this together. Мне интересно, что у тебя выйдет.
We're just excited to see what's inside there. Просто уж очень интересно посмотреть, что там внутри.
[Chuckles] I was just excited by what you saw. Мне просто безумно интересно, что вы видели.
You might be wondering why I'm so excited about being here. Вам, наверное, интересно, почему я в таком восторге от того, что я здесь.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 38)
But I am so excited to be a part of it. Но я так счастлива быть частью этого.
Maggie will be so excited. Мэгги будет очень счастлива.
For me, I just feel... happy, excited, and my heart flutters when I see you. Я просто счастлива, волнуюсь, моё сердце колотится при встрече с тобой.
It makes me happy to see you excited. Я счастлива, когда ты так полон энтузиазма.
I'm very excited, I'm happy. Я очень возбуждена, очень счастлива.
Больше примеров...