Английский - русский
Перевод слова Excited

Перевод excited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 409)
I am excited to hear your voice. Я очень рад слышать твой голос.
I'm very excited you're here. Я очень рад, что ты здесь.
I'm so excited to take care of him. Я так рад что буду заботиться о нем.
I thought you were excited Я думал, ты будешь рад,
Aren't you excited to see him? Не рад его видеть снова?
Больше примеров...
Взволнованный (примеров 12)
But excited turns to nervous, nervous turns to drunk. Но взволнованный превращается в нервного, а нервный превращается в пьяного.
They'll still follow the plot, but, you know, be less convinced or excited or affected. Который, независимо от того, что он смотрит, будет следить за сюжетом, но менее убежденный, взволнованный или впечатленный.
Excited as a kid at Christmas. взволнованный, как ребёнок на Рождество.
"Just as I arrived I heard an excited young Frenchman saying to his boss, 'Chef, chef, there's a French officer and he's brought his wife!". После приземления он услышал, как «взволнованный молодой француз говорил своему начальнику: "Шеф, шеф, здесь французский офицер, и он привез жену!" На их месте было легко ошибиться, приняв меня за женщину в юбке».
And, excited by this catastrophe, he entered on the explanation of a theory which he had formed on the subject of electricity and galvanism, which was at once new and astonishing to me. Взволнованный страшным случаем, он поспешил поделиться своей собственной теорией о природе электричества и гальванизма, которая была для меня и нова, и удивительна.
Больше примеров...
Восторге (примеров 238)
I'm really excited about this. Я в восторге от этого, но...
And he's very excited that you're dating someone of my ethnicity. И в восторге, что ты выбрала представителя моей национальности.
I was excited to be back in the city, around Mrs Calderon, too. Я был в восторге вернуться в этот город, и к миссис Кальдерон тоже.
Well, let's get in and get out, 'cause I'm not real excited about doing business here. Ну что ж, давайте быстро туда и обратно, потому что я не особо в восторге вести дела здесь.
Hope you're excited. Надеюсь ты в восторге.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 97)
I'm more excited than you. Okay, look. Я волнуюсь больше, чем ты.
I'm more excited about His Holiness' arrival tomorrow. Я больше волнуюсь из-за завтрашнего визита Его Святейшества.
I'm honestly a bit excited now. Если честно, я немного волнуюсь.
Yes, I am very excited. Да, я очень волнуюсь
Excited, nervous, all at the same time. Нервничаю, волнуюсь и предвкушаю.
Больше примеров...
Терпится (примеров 91)
Can you tell Dr. Nealon that I am really excited to work with him. Передай доктору Нилону, что мне не терпится поработать с ним.
She's excited to see the kids tomorrow. Ей не терпится увидеть завтра детей.
And I'm really excited to start this conversation today. И мне не терпится всё сегодня с вами обсудить.
The guys and I are about to leave for the airport, and I'm so excited to see you. Мы с ребятами собираемся выезжать в аэропорт, и мне не терпится тебя увидеть.
Kids, I know you're excited... about meeting Aunt Selma's boyfriend. Знаю, вам не терпится увидеть нового парня тети Сельмы.
Больше примеров...
Возбужден (примеров 60)
He was breathing hard, very excited. Он тяжело дышал, был очень возбужден.
It comes out when he gets excited. Он появляется, когда он возбужден.
I don't know, but I do not believe that he would be this excited about having a relationship with an age-appropriate woman. Я не знаю, но я не верю, что он может быть так возбужден от отношений с женщиной его возраста.
I am very excited about this date. Я так возбужден этим свиданием.
excited by what he's doing. возбужден игрой, которую он ведет.
Больше примеров...
Предвкушении (примеров 63)
So we're really excited, because now we're getting to a clinically practical device. Итак, мы в предвкушении, теперь у нас есть клинически пригодное устройство.
TK: So we're really excited, because now we're getting to a clinically practical device. ТК: Итак, мы в предвкушении, теперь у нас есть клинически пригодное устройство.
I'm excited for the scene today. Я в предвкушении нашей сцены.
I hope you're as excited as I am. Надеюсь вы в таком же предвкушении, каком и я.
So I was very excited about this. Поэтому я была в радостном предвкушении.
Больше примеров...
Возбуждённый (примеров 2)
It seems we have an excited pilgrim. Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
So anything such as "upset", "excited", "insane". То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 62)
No, now, son, you've gotten too excited. О, нет, нет. Сынок, мой сынок, ты слишком волнуешься.
You excited for Mother's Day? Волнуешься из-за Дня Матери?
Are you excited about the talk? Ты волнуешься по поводу обсуждения?
So, are you excited about parents' evening? Волнуешься по поводу родительского собрания?
Here, you take over you're actually excited about this. Ты очень волнуешься по этому поводу.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 36)
Probably don't want to get too excited. Наверное, тебе не стоит волноваться.
I don't want to get too excited. Я не могу волноваться.
You shouldn't get too excited. Просто тебе вредно волноваться.
But I'm trying not to get overly excited until I hear from him again. Но я стараюсь сильно не волноваться по этому поводу, пока не услышу его снова.
I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things. Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
Больше примеров...
Обрадовался (примеров 34)
I wasn't supposed to talk, but I got so excited about that astronaut. Я не должен был говорить, но я так обрадовался из-за астронавта.
Well... I just talked with Ben Tramer and he got real excited when I told him how attracted you were to him. Ну, я только что говорила с Беном Трэймером, и он дико обрадовался, когда я ему сказала, что ты к нему неравнодушна.
I was just excited that someone offered you a part and a little surprised that you'd rather sit at home and do nothing than take it. Я просто обрадовался, что тебе предложили роль, а потом немного удивился, что ты предпочла сидеть дома и ничего не делать, чем согласиться.
So I was excited, so it slipped out. я обрадовался и поделился.
In these rooms, the air tracked the outdoor air relativelywell, and when Charlie saw this, he got really excited. В этих помещениях воздух разбавился наружным воздухом.Когда Чарли увидел это, он очень обрадовался.
Больше примеров...
Восторг (примеров 33)
He gives the girl to Foont, and Foont's getting excited. Он передает девушку Фунту, и Фунт приходит в восторг.
Then sit down, because what I'm about to say will get you very excited. Тогда сядь, я тебе кое-что расскажу, от чего ты придешь в восторг.
So tonight I'd like to tell you about the intersection that I'm most excited about at this very moment, which is entertainment and robotics. Итак, сегодня я расскажу вам о сочетании двух сфер, что в данный момент приводит меня в восторг, и это сферы развлечений и робототехники.
It would be inconceivable for us to do that work if wedidn't make people excited and uncomfortable with the things thatwe do at the same time. Сложно представить, что наша работа не будет вызывать влюдях восторг и беспокойство одновременно.
His desire flares up like a sacriledge - like when a horse is excited by trampling the frozen grass... Это как восторг лошади, бегущей морозным утром, разбивая копытами лед.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 34)
It's wonderful lam very happy and excited Это замечательно, я очень рад и счастлив
Man, I'm excited to meet you. Чувак, я так счастлив познакомиться с тобой!
I didn't want to say anything last night because you were so excited - Вчера я не хотела поднимать этот разговор, потому что ты был так счастлив.
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions. Я счастлив, что могу показать вам эти фотографии и краткое содержание моей работы в заполярье.
And I believe we are back on that road, and I'm so excited about it. Я верю, что мы вновь на правильном пути, и я счастлив.
Больше примеров...
Интересно (примеров 39)
I am excited to see what everyone comes up with. Мне интересно посмотреть, что придумают другие.
Yes. I'm very excited. Да. Мне очень интересно.
I'm always excited to see what kind of get-up you're going to throw together. Мне всегда интересно, как ты сегодня оденешься.
You might be wondering why I'm so excited about being here. Вам, наверное, интересно, почему я в таком восторге от того, что я здесь.
I'mveryexcitedtoseewho's going to win, very excited. Интересно, кто же из вас победит.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 38)
You must be so excited to ditch that Cheerios! uniform and put on the one for University of Louisville. Ты должно быть очень счастлива сбросить эту черлидерскую форму и надеть другую для Луисвильского университета.
I'm actually excited to have an entire summer With nothing to do but figure things out. Вообще-то я просто счастлива, что у меня впереди целое лето только для того, чтобы разобраться в себе.
Mirage á Trois is excited to go on tour with Tiana. Группа была бы счастлива поехать с Тианой.
She was happy, excited to go to a dance this evening, surrounded by friends, not exactly the profile of someone who's about to commit suicide. Она была счастлива, рада, что вечером идёт на танцы, окружена друзьями, не вяжется это с образом человека, задумавшего самоубийство.
Let me guess... you're excited, nervous, happy and nauseous all at once? Ты взволнована, взвинчена счастлива и тебя тошнит - и все одновременно?
Больше примеров...