Someone else is excited you're back. | Кое-кто ещё очень рад твоему возвращению. |
You know, I thought that you would be more excited about this. | Знаешь, я думала, что ты будешь этому рад куда больше. |
I'm so excited this is happening. | Как я рад, что ты приехала! |
I'm excited, Phil. | Я рад, Фил. |
At the time, I was finishing up school, and I was so excited to get a real job and finally afford new art supplies. | Моё обучение в школе подходило к концу, я был рад пойти работать и наконец позволить себе новые художественные принадлежности. |
Too excited by his discovery to think clearly, Griffin leaves Kemp and the Cranleys to complete the experiment in solitude. | Слишком взволнованный своим открытием, чтобы думать ясно, Гриффин покидает Кемпа и Крейни для завершения эксперимента в одиночестве. |
An excited Homer gets passes for his friends so they can see him at the concert. | Взволнованный Гомер получает гостевые билеты для своих друзей: таким образом они смогут увидеть его на концерте. |
"Just as I arrived I heard an excited young Frenchman saying to his boss, 'Chef, chef, there's a French officer and he's brought his wife!". | После приземления он услышал, как «взволнованный молодой француз говорил своему начальнику: "Шеф, шеф, здесь французский офицер, и он привез жену!" На их месте было легко ошибиться, приняв меня за женщину в юбке». |
Always this excited, when you give me money. | Всегда этот взволнованный вид, когда вы даете мне деньги. |
Harumi, you look excited. | Харуми, у тебя взволнованный вид. |
I mean, I'm excited. | В смысле, я в восторге. |
I, for one, am very excited about being inside you. | Я в восторге от возможности в тебя залезть. |
I know Andy's excited about Buzz, but you know he'll always have a special place for you. | Я знаю, что Энди в восторге от Базза, но у него всегда найдётся особое место и для тебя. |
I'm actually excited about it. | Я в восторге от него. |
Of course I'm excited. | Конечно же, я в восторге. |
I'm excited for you. | (фаулер) Я волнуюсь ЗА тебя. |
I'm so excited. | Ну, типа волнуюсь. |
OK, I got a bit excited then. | Хорошо, я немного волнуюсь |
I'm excited for our live stream of "Ball and Chain." | Волнуюсь перед прямой трансляцией нашей песни. |
You see, I have a date, and it's the first date I've had in ages that I'm actually excited about. | У меня свидание, и это первое свидание, за последнее время, поэтому я очень волнуюсь. |
We're so excited to see your new piece. | Не терпится посмотреть твою новую пьесу. |
Are you as excited about this as we are? | Вам так же не терпится все увидеть, как и нам? |
You know, carlos, I know you're really excited To see Christmas decorations again, But... | Знаешь, Карлос, я знаю, что тебе не терпится снова увидеть рождественские украшения, но... |
Excited to bring Taylor to justice. | Не терпится привлечь Тейлора к правосудию. |
Kids, I know you're excited... about meeting Aunt Selma's boyfriend. | Знаю, вам не терпится увидеть нового парня тети Сельмы. |
He was... well, I would say excited. | Он был, как бы сказать, возбужден. |
I'm just excited for tomorrow. | Я просто возбужден из-за завтрашнего дня. |
Now just 'cause you're a little excited, no reason to talk with your mouth full. | То, что ты немного возбужден, ещё не причина говорить с набитым ртом. |
I am very excited about this date. | Я так возбужден этим свиданием. |
She slowly followed me back to my dorm room like she knew this would happen, too eager, too stunned to speak. I was so excited, I couldn't stop shaking and I dropped the key when I tried to unlock the door. | ќна нетороп€сь следует за мной в мою комнату в общаге как будто она уже знает что это произойдет, слишком возбужденна€, слишком пь€на€ чтобы говорить я был так возбужден, что мен€ тр€сло, |
I just wanted to say that I am so excited about dinner. | Я просто хотела сказать, что я в предвкушении ужина. |
You must be excited. | Ты, наверно, в предвкушении. |
I'm excited about the case. | Я в предвкушении этого дела. |
I'm too excited. | Я вся в предвкушении. |
I am super excited. | Я в предвкушении, взволнован. |
It seems we have an excited pilgrim. | Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин. |
So anything such as "upset", "excited", "insane". | То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный... |
Lately you've been very mad and tense and excited. | То ты вдруг напряжена, то злишься, то волнуешься. |
Getting excited about the frocks? | Волнуешься по поводу платья? |
You excited for tomorrow? | Волнуешься насчет завтрашнего дня? |
If, by "excited," | Если под словом "волнуешься" |
And if you're not excited, pretend to be excited. | И если ты не волнуешься, хотя похоже волнуешься |
Don't get too excited, I'll tell you nothing. | Не стоит так волноваться, Я вам ничего не скажу. |
So I'm going to be excited. | Так что я лучше буду волноваться. |
So, I'm getting excited about this seminar. | Ну, я начинаю волноваться насчет семинара. |
Well, don't get too excited. | Не стоит слишком волноваться. |
~ It is no use getting excited, if it is not at all possible. | Прежде времени волноваться не стоит, вдруг это невозможно. |
He probably got so excited, he had a heart attack. | Наверное, он так обрадовался, что заработал приступ. |
I wasn't supposed to talk, but I got so excited about that astronaut. | Я не должен был говорить, но я так обрадовался из-за астронавта. |
Like, I gave him my essay three days ago, and he's so excited to read it. | Например, три дня назад я дала ему почитать одно эссе, и он так обрадовался. |
Was he excited about the tickets? | Ну как, он обрадовался билетам? |
I was not only humbled but excited to continue my work for the men, the women and the children of Atlantic City... Enjoy yourself there. | Я не только смутился но и обрадовался что смогу и дальше работать на благо мужчин, женщин и детей Атлантик-Сити... |
Then sit down, because what I'm about to say will get you very excited. | Тогда сядь, я тебе кое-что расскажу, от чего ты придешь в восторг. |
"How do I get 12-year-old girls excited." | "Как привести в восторг 12 летних девочек." |
So tonight I'd like to tell you about the intersection that I'm most excited about at this very moment, which is entertainment and robotics. | Итак, сегодня я расскажу вам о сочетании двух сфер, что в данный момент приводит меня в восторг, и это сферы развлечений и робототехники. |
Now, well, Mr Diamonds, he didn't exactly get it at first, but then he got kind of excited and he called it damage limitation, Michelangelo. | Ну, сначала мистер Даймондс не совсем понял, а потом он пришел в восторг, и назвал это ограничением ущерба, Микеланджело. |
Anna Johns of TV Squad said that she was "particularly excited for the later two-thirds of the season, when Tina Fey and Tracy Morgan got into their groove and the supporting characters started getting better story lines." | Анна Джонс из «TV Squad» заявила, что «особый восторг вызвали последние две трети сезона, когда Тина Фей и Трейси Морган наконец нашли своё место в шоу, а сюжетные линии второстепенных персонажей начали улучшаться». |
The San Francisco representative remarked that flying in wind tunnel had been an unexpected opportunity and he was particularly excited about the acrobatic show. | Представитель "Time Out" из Сан-Франциско признал, что был счастлив полетать и назвал полет представителей павильона Латвии великолепным. |
The boxing world is excited to have another Creed in the ring but, Wilbon, does knowledge of this affair damage Apollo Creed's legacy? | Мир бокса счастлив, что на ринге появился еще один Крид но не повредит ли новость об измене жене, его наследию? |
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions. | Я счастлив, что могу показать вам эти фотографии и краткое содержание моей работы в заполярье. |
I just remember how excited you were about studying to become an engineer, how happy it made your dad. | Я помню, как ты радовался учёбе на инженера, как счастлив был твой отец. |
And it's something I'm very excited to be a part of. | Я очень счастлив быть частью всего этого. |
I created something new, I was very excited | Я создал что-то новое, и мне было очень интересно. |
I'm just getting started in the recording industry, but I'm really excited about it. | Я только начинаю в индустрии звукозаписи, но мне всё очень интересно. |
I'm always excited to see what kind of get-up you're going to throw together. | Мне всегда интересно, как ты сегодня оденешься. |
the reason why we're really excited about this device is that it really can act as one of these sixth-sense devices that gives you relevant information about whatever is in front of you. | Для нас это устройство исключительно интересно тем, что оно действительно может функционировать как пресловутое шестое чувство, которое подсказывает нам нужную информацию о том, с кем или с чем мы имеем дело. |
I wonder who's more excited - Your people or mine? | Интересно, кто больше волнуется... ваши люди или мои? |
I am both excited and terrified. | Я одновременно счастлива и в ужасе. |
I am so excited thinking about this child you're going to adopt. | Я так счастлива каждый раз, когда думаю об этом ребенке, которого ты хочешь усыновить. |
I'm just excited to talk to my baby! | Я просто счастлива поговорить со своим ребенком! |
You know, when I found out I was having a little girl, I was so excited. | Знаешь, когда я узнала, что у меня будет девочка, я была так счастлива. |
For me, I just feel... happy, excited, and my heart flutters when I see you. | Я просто счастлива, волнуюсь, моё сердце колотится при встрече с тобой. |