Английский - русский
Перевод слова Excited

Перевод excited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 409)
I'm just excited 'cause I think Dr. L is amazing. Я так рад, потому что считаю доктора Л классной.
I thought you'd be more excited about our new base. Думала, ты будешь очень рад нашей новой базе.
I'm sorry, Dr. Jeffries, I'm just excited. Мне очень жаль, доктор Джеффрис, Я просто очень рад.
Is that your arm, or are you excited to see me? Это твоя рука или ты просто рад меня встретить?
You are really excited about that, aren't you, Ben? Ты ведь жутко этому рад, да, Бен?
Больше примеров...
Взволнованный (примеров 12)
Actually, the previously mentioned excited artist Is my wife. Мм, на самом деле, ранее упомянутый взволнованный художник, - моя жена.
Too excited by his discovery to think clearly, Griffin leaves Kemp and the Cranleys to complete the experiment in solitude. Слишком взволнованный своим открытием, чтобы думать ясно, Гриффин покидает Кемпа и Крейни для завершения эксперимента в одиночестве.
They'll still follow the plot, but, you know, be less convinced or excited or affected. Который, независимо от того, что он смотрит, будет следить за сюжетом, но менее убежденный, взволнованный или впечатленный.
Look how excited he is. Посмотри какой он взволнованный.
Harumi, you look excited. Харуми, у тебя взволнованный вид.
Больше примеров...
Восторге (примеров 238)
I thought you'd be excited. Я думал, ты будешь в восторге.
I know the big cat with the accent wasn't so excited about us getting on. Я знаю, большой котяра с акцентом был не в восторге от этой идеи.
We were very excited to find out That usher would be a coach this season 'cause we would really love the opportunity Мы были в восторге, когда узнали, что Ашер будет тренером в этом сезоне, потому что мы были бы рады возможности поработать с ним.
I'm just so excited. Я просто в таком восторге.
I'm excited about it, you know. Я в восторге от этого.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 97)
I'm really excited about the future, Ollie. Я очень волнуюсь о нашем будущем, Олли.
I'm just excited about our trip, you know? Я только волнуюсь о нашей поездке, поняла?
I don't know why I'm so excited. (chuckles) Не пойму, с чего я так волнуюсь.
I'm really excited about our date. Просто я волнуюсь из-за свидания.
[chuckles] I'm really scared but mostly excited. Мне очень страшно, но еще больше я волнуюсь.
Больше примеров...
Терпится (примеров 91)
We all know you're excited to be in big-boy court. Все мы знаем, что вам не терпится оказаться в суде для больших мальчиков.
And I'm very excited to see what you've done. И мне не терпится увидеть, что у вас получилось.
I'm so excited to see what you'll think. Мне не терпится услышать твое мнение.
We're so excited to have you over for dinner, you and Alice. Не терпится вас с Элис увидеть на ужине.
Is everyone excited for our competition night? Не терпится начать наше состязание?
Больше примеров...
Возбужден (примеров 60)
I wouldn't get too excited. Я бы не был так возбужден.
Sorry, I just got excited. Прости, просто я так возбужден.
No, no, he was fine, excited that The General was in town visiting. Нет, нет, он был в порядке, возбужден, что Генерал приехал в городе.
I am so excited, I could just cry and laugh and scream and just punch the wall over and over and over and over and over! Я так возбужден, я хочу плакать, смеяться, кричать и просто бить стену, снова и снова и снова и снова и снова!
? Excited, grateful, I wonder? азве ты не возбужден, признателен, удивлен?
Больше примеров...
Предвкушении (примеров 63)
So, are we excited yet? Так вы все еще в предвкушении?
I'm excited about tonight. Я в предвкушении вечера.
But... I'm excited. Но я в предвкушении.
I hope you're as excited as I am. Надеюсь вы в таком же предвкушении, каком и я.
And we were very excited. Мы были в предвкушении.
Больше примеров...
Возбуждённый (примеров 2)
It seems we have an excited pilgrim. Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
So anything such as "upset", "excited", "insane". То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 62)
Getting excited about the frocks? Волнуешься по поводу платья?
You must be so excited. Ты наверно так волнуешься.
You excited to watch the Warblers perform? Волнуешься перед выступлением Соловьев?
Excited about the game, Mandi? Волнуешься насчет игры Менди?
So, you excited about tomorrow? Волнуешься перед завтрашним днем?
Больше примеров...
Волноваться (примеров 36)
Rose, don't get so excited. Роза, не надо так волноваться.
I know you rarely get the chance to dine with me, Captain, but don't get too excited. Капитан, вам редко выпадает шанс со мной поужинать, но так волноваться не стоит.
I guess I shouldn't get too excited about the fact that I just kissed her! Значит, тогда мне не следует особо волноваться из-за того, что я только что ее поцеловал.
You shouldn't get too excited. Просто тебе вредно волноваться.
Don't get so excited! Не надо так волноваться!
Больше примеров...
Обрадовался (примеров 34)
Was he excited about the tickets? Ну как, он обрадовался билетам?
I was so excited about being Santa that I forgot what Santa was really about. Я так обрадовался, что буду Сантой, что забыл, зачем Санта вообще приходит.
But he's so excited. Но он так обрадовался!
I just got excited for a second. Я просто обрадовался на секунду.
I just got excited about the restaurant but I should probably call my investor and tell him we have a problem. Я просто так обрадовался из-за ресторана, но, наверное, надо позвонить инвестору и сказать, что у нас возникла проблема.
Больше примеров...
Восторг (примеров 33)
And that is something the old Jane would have... would have really been excited about. Это то, от чего прежняя Джейн... пришла бы в восторг.
So that's getting me excited. Это приводит меня в восторг.
It would be inconceivable for us to do that work if wedidn't make people excited and uncomfortable with the things thatwe do at the same time. Сложно представить, что наша работа не будет вызывать влюдях восторг и беспокойство одновременно.
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. И, мне кажется, разгадка этого феномена в том, что есть гораздо лучшее решение, от которого никто не приходит в восторг, потому что все так довольны тем, как детские кресла в принципе должны работать.
Anna Johns of TV Squad said that she was "particularly excited for the later two-thirds of the season, when Tina Fey and Tracy Morgan got into their groove and the supporting characters started getting better story lines." Анна Джонс из «TV Squad» заявила, что «особый восторг вызвали последние две трети сезона, когда Тина Фей и Трейси Морган наконец нашли своё место в шоу, а сюжетные линии второстепенных персонажей начали улучшаться».
Больше примеров...
Счастлив (примеров 34)
But you were so excited when you got into Pepperdine. Но ты был так счастлив, когда тебя приняли в Пеппердайн.
I had that excited feeling, like when you're going off to college, and your life can be anything again. Я был так же счастлив, когда в колледж собирался, и всё ещё было впереди.
The boxing world is excited to have another Creed in the ring but, Wilbon, does knowledge of this affair damage Apollo Creed's legacy? Мир бокса счастлив, что на ринге появился еще один Крид но не повредит ли новость об измене жене, его наследию?
I just remember how excited you were about studying to become an engineer, how happy it made your dad. Я помню, как ты радовался учёбе на инженера, как счастлив был твой отец.
And I know Ricky is very happy with Amy and that he loves our family and he's going to be very excited when I tell him what we want to do. Я знаю, что Рикки очень счастлив с Эми, он любит нашу семью и он будет очень рад, когда я расскажу ему, что мы собираемся сделать.
Больше примеров...
Интересно (примеров 39)
We were excited about our adventures to come. Нам было интересно, что же еще ждет нас впереди.
I created something new, I was very excited Я создал что-то новое, и мне было очень интересно.
I can see you're all very excited to be here. Как я вижу, всем очень интересно быть здесь.
No, I'm excited. Нет, так интересно.
When we don't quite predict something perfectly, we get really excited about it. Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 38)
Just very excited to be taking your brilliant direction. Просто счастлива быть под твоим блестящим руководством.
I am so excited thinking about this child you're going to adopt. Я так счастлива каждый раз, когда думаю об этом ребенке, которого ты хочешь усыновить.
You know, when I found out I was having a little girl, I was so excited. Знаешь, когда я узнала, что у меня будет девочка, я была так счастлива.
I should've been excited. Я должна быть счастлива.
Maggie will be so excited. Мэгги будет очень счастлива.
Больше примеров...