Английский - русский
Перевод слова Excited

Перевод excited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 409)
Aren't you excited to see your Uncle Brant? Разве ты не рад увидеть своего дядю Брэнта?
To be honest with you, I'm really excited to be an uncle. Если честно, я так рад стать дядей.
Well, I can't tell you how excited I am to meet you. Ну, не могу даже передать, как я рад встретиться с тобой.
What's romantic about it is being able to share it with someone who's excited to be with you. Это романтично, когда ты можешь это разделить с кем-то, кто рад быть с тобой.
I am so glad to see you excited, putting on a tie. Как хорошо, что ты рад и готов надеть галстук!
Больше примеров...
Взволнованный (примеров 12)
Actually, the previously mentioned excited artist Is my wife. Мм, на самом деле, ранее упомянутый взволнованный художник, - моя жена.
An excited Homer gets passes for his friends so they can see him at the concert. Взволнованный Гомер получает гостевые билеты для своих друзей: таким образом они смогут увидеть его на концерте.
But excited turns to nervous, nervous turns to drunk. Но взволнованный превращается в нервного, а нервный превращается в пьяного.
And, excited by this catastrophe, he entered on the explanation of a theory which he had formed on the subject of electricity and galvanism, which was at once new and astonishing to me. Взволнованный страшным случаем, он поспешил поделиться своей собственной теорией о природе электричества и гальванизма, которая была для меня и нова, и удивительна.
Harumi, you look excited. Харуми, у тебя взволнованный вид.
Больше примеров...
Восторге (примеров 238)
And when my dad walked out with all the other guys from his battalion, you could tell that he was excited. И когда мой отец пошел, вместе со всеми парнями из его батальона, я бы сказала, он был в восторге.
Why would I be excited about that? Почему я должна быть в восторге?
Now, can you tell me what this MOTY is that everyone is so excited about? Расскажешь уже, что такое ЧеГо, и почему все в таком восторге?
He's very excited. Он от этого в восторге.
I'm really excited about it. Я в таком восторге.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 97)
I'm really excited about it. Я так волнуюсь по этому поводу.
Sorry. When I'm excited, I abbreviate words I shouldn't. Простите, когда волнуюсь, я слова неправильно сокращаю.
For me, I just feel... happy, excited, and my heart flutters when I see you. Я просто счастлива, волнуюсь, моё сердце колотится при встрече с тобой.
I'm so excited. Ну, типа волнуюсь.
I'm so excited. Я так волнуюсь Я так сильно волнуюсь
Больше примеров...
Терпится (примеров 91)
I'm just so excited to see what you guys are going to do next. Мне не терпится увидеть ваши следующие работы.
And I'm very excited to see what you've done. И мне не терпится увидеть, что у вас получилось.
I'm really excited to get to work. Мне просто не терпится приступить к работе.
I'm so excited to see the kids' art! Не терпится увидеть детские рисунки!
I'm excited to meet her. Не терпится с ней познакомиться.
Больше примеров...
Возбужден (примеров 60)
You are so excited about the possibility of transferring powers between siblings. Ты так возбужден возможностью передачи сил между братьями и сестрами.
Geez, Peter, you're more excited than Adrian Peterson at an arboretum. Черт, Питер, ты возбужден больше Адриана Питерсона в дендрарии.
And he was so excited, he talked till 5:00 in the morning. Он был так возбужден, что проговорил до 5:00 утра.
If you was looking at what I was looking at, you'd know why I was so excited. Если бы ты видела перед собой тоже самое, что вижу я, ты бы поняла, почему я так возбужден.
I am very excited about this date. Я так возбужден этим свиданием.
Больше примеров...
Предвкушении (примеров 63)
Sorry, I'm just excited. Прости, я просто в предвкушении.
I am so excited! Я весь в предвкушении!
You should be excited, Vi. Ты должна быть в предвкушении.
I'm excited, Jez. Genuinely excited that this could be my actual job. Я в предвкушении, Джез, в искреннем предвкушении того, что это может стать моей работой.
We're so excited to to be working on this great movie. Все в предвкушении сьёмок в таком замечательном фильме!
Больше примеров...
Возбуждённый (примеров 2)
It seems we have an excited pilgrim. Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
So anything such as "upset", "excited", "insane". То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 62)
You must be excited about the big night tonight. Ты, наверное, волнуешься по поводу предстоящей вечеринки.
Please tell me you're excited. Скажи, что ты немного волнуешься.
T, you excited about hearing from SCU? Ти, волнуешься в ожидании новостей из универа?
Are you excited to see your grandmother? Ты волнуешься из-за того что увидишь свою бабушку?
Are you excited about school? Волнуешься перед первым днём?
Больше примеров...
Волноваться (примеров 36)
Probably don't want to get too excited. Наверное, тебе не стоит волноваться.
I'm getting kind of excited myself. Я вроде тоже начинаю волноваться сам за себя.
I don't want to get too excited. Я не могу волноваться.
You shouldn't get so excited. Не надо так волноваться.
It's possible I might be mad or tense or excited... morethanonce in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
Больше примеров...
Обрадовался (примеров 34)
Liam got very excited about seeing polar bears, so his dad bought him one of your books. Лиам очень обрадовался, что увидит полярных медведей, и отец купил ему одну из Ваших книг.
Well, see, I'm not the only one who's excited. Смотри, не один я обрадовался.
How excited was he About the lights going out in his neighborhood? Он обрадовался, что в его районе будут отключать освещение?
So I was excited, so it slipped out. я обрадовался и поделился.
So I was excited. Я, конечно, обрадовался.
Больше примеров...
Восторг (примеров 33)
The only thing I'm excited about is putting criminals behind bars. Меня в восторг приводит только преступник за решёткой.
And that is something the old Jane would have... would have really been excited about. Это то, от чего прежняя Джейн... пришла бы в восторг.
So that's getting me excited. Это приводит меня в восторг.
They got very excited about it. Они пришли в восторг.
So that's getting me excited. Это приводит меня в восторг.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 34)
I'm excited to talk to you, too. Я тоже счастлив поговорить с тобой.
I've been waiting all day to hear how excited John is about the cartoon. Весь день ждал вестей о том, как Джонни счастлив делать этот мультфильм.
So excited to be working for you, Frank. Я счастлив поработать на тебя, Фрэнк.
I got so excited when I saw the money I just had to kiss somebody. Я был так счастлив, что получу деньги, что кого-то поцеловал.
He was excited, and he was inclined to accept the offer. Брат был счастлив и собирался его принять.
Больше примеров...
Интересно (примеров 39)
No, but I'm very excited to hear what you think she's doing. Нет, но мне очень интересно услышать, что она по-вашему делает.
See, she's excited. Видите, ей интересно.
I'm excited to see what you learned here. ХЭТФИЛД: Мне интересно наблюдать за тем, чем ты здесь занимаешься.
I'mveryexcitedtoseewho's going to win, very excited. Интересно, кто же из вас победит.
It's just unbelievable what the potential is to take advantage of solar energy there, and I'm really excited to talk more about finding ways we can help with that. Просто невероятно, каким потенциалом станет использование преимуществ солнечной энергии там, и мне очень интересно поговорить о способах, как мы можем помочь этому.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 38)
You must be so excited to ditch that Cheerios! uniform and put on the one for University of Louisville. Ты должно быть очень счастлива сбросить эту черлидерскую форму и надеть другую для Луисвильского университета.
I am both excited and terrified. Я одновременно счастлива и в ужасе.
I'm actually excited to have an entire summer With nothing to do but figure things out. Вообще-то я просто счастлива, что у меня впереди целое лето только для того, чтобы разобраться в себе.
I am so excited that she's signed me to Highway 65 and is shepherding me through the next phase of my career. Я так счастлива, что она подписала меня на "Хайвей 65" и ведет меня на следующую ступеньку моей карьеры.
I am so excited to get out on the road with my new "Inside The Dream" tour and introduce my new album to all my fans. Я безумно счастлива начать, мое новое турне "Внутри Мечты", а так же представить новый альбом моим фанатам.
Больше примеров...