And I am so excited to be coworkers with you. | Я так рад быть твоим напарником. |
Are you excited to see everyone when you get home? | Ты будешь рад всех увидеть, когда вернешься домой? |
I'm excited about my bike, and you're trying to deny me that pleasure for your own cruel amusement, like the pack of jackals that you are. | Я очень рад своему байку и вы пытаетесь испортить мне удовольствие ради собственных жестоких развлечений, как стая шакалов, коей вы и являетесь. |
I'm just excited to finally meet you, Sally. | Просто я рад наконец-то познакомиться. |
You don't sound too excited about that. | Как-то ты не очень рад. |
Actually, the previously mentioned excited artist Is my wife. | Мм, на самом деле, ранее упомянутый взволнованный художник, - моя жена. |
Dude, I'm so excited for tonight. | Чувак, я такой взволнованный из-за сегодняшнего вечера. |
But excited turns to nervous, nervous turns to drunk. | Но взволнованный превращается в нервного, а нервный превращается в пьяного. |
Excited as a kid at Christmas. | взволнованный, как ребёнок на Рождество. |
Harumi, you look excited. | Харуми, у тебя взволнованный вид. |
I just want to say... I am so excited for this wonderful opportunity. | Я просто хочу сказать, я в восторге от этой замечательной возможности. |
I'm getting excited looking at these brochures. | Я в восторге от свадебных буклетов! |
I need you to know that I'm very excited about this, and anything you say that isn't enthusiastically supportive will throw our entire relationship into question. | Хочу, чтобы ты знала, что я в восторге от этого, и если в том, что ты скажешь, я не увижу энтузиазма и поддержки, это сможет поставить под сомнения наши отношения. |
They are so excited. | Они в таком восторге. |
I'm so excited. | Я в таком восторге. |
I'm really excited about our next guest. | Я очень волнуюсь из-за нашего следующего гостя... |
I'm so excited about tomorrow, I can't sleep. | Я так волнуюсь по поводу завтра, не могу уснуть. |
Well, l-I guess I'm always excited when I give a party. | Я, я, всегда волнуюсь, когда принимаю гостей. |
OK, I got a bit excited then. | Хорошо, я немного волнуюсь |
So I'm really excited. | Я, правда, волнуюсь. |
I really want to show these kids your show 'cause they're so excited to see it. | Я правда хочу показать этим детям представление, потому что им так не терпится его увидеть. |
She's excited to see the kids tomorrow. | Ей не терпится увидеть завтра детей. |
Well, that's good she's excited, right? | Это же хорошо, что ей не терпится, да? |
They're excited to meet their father. | Им не терпится увидеть отца. |
I'm very excited to see how our teams stack up against each other. | Мне не терпится увидеть, как сложатся выступления наших команд. |
Although not enthusiastic (yet!), I was excited after the event. | Хотя не вызывает энтузиазма (пока), я был возбужден после этого события. |
So why are you so excited, Satta? | И почему ты так возбужден, Сатта? |
He got so excited when his time went over 30 seconds that he dropped his guard and Benoit took the opportunity to lock on the Sharpshooter for a win at the 49.8 second mark. | Он был так возбужден, когда его время шло в течение 30 секунд, Бенуа воспользовался возможностью блокировки Снайпера и победил за 49,8. |
No, you must be a little excited from the ceremony, the watch, the ranks, from this whole day. | Ты немного возбужден из-за церемонии, часов, ранга, от всего дня. |
When he gets excited and gesticulates, it falls right over his face and one sees nothing of his nose. | Когда он возбужден и жестикулирует, они падают ему на лицо так, что виден только его нос . |
I just wanted to say that I am so excited about dinner. | Я просто хотела сказать, что я в предвкушении ужина. |
Are you excited about tonight? | А ты в предвкушении вечера? |
You should be excited, Vi. | Ты должна быть в предвкушении. |
We're so excited to to be working on this great movie. | Все в предвкушении сьёмок в таком замечательном фильме! |
And we were very excited. | Мы были в предвкушении. |
It seems we have an excited pilgrim. | Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин. |
So anything such as "upset", "excited", "insane". | То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный... |
T, you excited about hearing from SCU? | Ти, волнуешься в ожидании новостей из универа? |
You must be very excited. | Наверное, ты очень волнуешься? |
So... excited ires see your parents tomorrow? | Ну как, волнуешься перед завтрашней встречей с родителями? |
Excited about going home? | Волнуешься, что едешь домой? |
And if you're not excited, pretend to be excited. | И если ты не волнуешься, хотя похоже волнуешься |
You shouldn't get too excited. | Просто тебе вредно волноваться. |
You shouldn't get so excited. | Ты не должен так волноваться. |
Insertion makes her excited. | Прокладка заставляет её волноваться. |
~ It is no use getting excited, if it is not at all possible. | Прежде времени волноваться не стоит, вдруг это невозможно. |
All right, then. I guess I shouldn't get too excited... that I just kissed her! | Значит, тогда мне не следует особо волноваться из-за того, что я только что ее поцеловал. |
Well, now I can see what got my steward so excited. | Что ж, теперь я понимаю, чему так обрадовался мой дворецкий. |
You were so excited, you jumped up and lost your balance. | Ты так обрадовался, что потерял равновесие. |
Charlie's so excited his Uncle Mike is staying over. | Чарли так обрадовался, что дядя Майк остался на ночь. |
How excited was he About the lights going out in his neighborhood? | Он обрадовался, что в его районе будут отключать освещение? |
So I was excited. | Я, конечно, обрадовался. |
So I knew it was illegal, but of course that's what got me a bit excited! | И я знал, что это было нелегально, но без сомнения это привело меня в восторг. |
It would be inconceivable for us to do that work if wedidn't make people excited and uncomfortable with the things thatwe do at the same time. | Сложно представить, что наша работа не будет вызывать влюдях восторг и беспокойство одновременно. |
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. | И, мне кажется, разгадка этого феномена в том, что есть гораздо лучшее решение, от которого никто не приходит в восторг, потому что все так довольны тем, как детские кресла в принципе должны работать. |
So that's getting me excited. | Это приводит меня в восторг. |
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. | И, мне кажется, разгадка этого феномена в том, что есть гораздо лучшее решение, от которого никто не приходит в восторг, потому что все так довольны тем, как детские кресла в принципе должны работать. |
Yes, but you're always so excited when you're working. | Да, но ты всегда так счастлив, когда работаешь. |
I was pretty excited the day that bad boy came in. | Я был счастлив, когда эта штука пришла по почте. |
I'm excited to be a part of it. | Я счастлив принимать в нем участие. |
When Ligaya and their parents were agree to marry me, I was excited. | Когда Лигайя и её родители согласились, чтоб я женился на ней, я был счастлив. |
He was excited, and he was inclined to accept the offer. | Брат был счастлив и собирался его принять. |
I'm just getting started in the recording industry, but I'm really excited about it. | Я только начинаю в индустрии звукозаписи, но мне всё очень интересно. |
They're excited to see where you are in six months. | Им очень интересно поглядеть, что с вами будет через полгода. |
It's just unbelievable what the potential is to take advantage of solar energy there, and I'm really excited to talk more about finding ways we can help with that. | Просто невероятно, каким потенциалом станет использование преимуществ солнечной энергии там, и мне очень интересно поговорить о способах, как мы можем помочь этому. |
I'm very excited about how excited everybody will be when they see it. | Крайне интересно то, как интересно будет всем, когда все увидят это. |
Now we're really getting excited. | Теперь становится реально интересно. |
But I am so excited to be a part of it. | Но я так счастлива быть частью этого. |
Aren't you excited to get a new baby brother? | Разве ты не счастлива заполучить нового братишку-малышку? |
You know, when I found out I was having a little girl, I was so excited. | Знаешь, когда я узнала, что у меня будет девочка, я была так счастлива. |
I'm so excited for you. | Я так счастлива за тебя. |
She was happy, Miss James, excited about the future. | Она была счастлива, мисс Джеймс, мечтала о будущем. |