| You don't sound very excited about it. | Не похоже что ты очень рад этому. |
| I'm really excited to work with jess. | Я очень рад, что буду работать с Джесс. |
| I don't know why I'm not more excited. | Не знаю почему, но я и правда не сильно рад. |
| I guess I'm just excited about the new year, looking for ways to improve things. | Я думаю я просто рад новому учебному году и смотрю как бы улучшить ситуацию |
| No, I'm just saying, you know, I'm excited to be in Oakland. | Нет, лишь говорю, что рад быть в Окленде. |
| Actually, the previously mentioned excited artist Is my wife. | Мм, на самом деле, ранее упомянутый взволнованный художник, - моя жена. |
| Too excited by his discovery to think clearly, Griffin leaves Kemp and the Cranleys to complete the experiment in solitude. | Слишком взволнованный своим открытием, чтобы думать ясно, Гриффин покидает Кемпа и Крейни для завершения эксперимента в одиночестве. |
| Look how excited he is. | Посмотри какой он взволнованный. |
| "Just as I arrived I heard an excited young Frenchman saying to his boss, 'Chef, chef, there's a French officer and he's brought his wife!". | После приземления он услышал, как «взволнованный молодой француз говорил своему начальнику: "Шеф, шеф, здесь французский офицер, и он привез жену!" На их месте было легко ошибиться, приняв меня за женщину в юбке». |
| Harumi, you look excited. | Харуми, у тебя взволнованный вид. |
| Last year, you were totally excited about coming to Atlanta. | В прошлом году ты была в полном восторге от переезда в Атланту. |
| This is my first script and I'm excited, | Это мой первый сценарий, я в восторге |
| No, Richard. I'm not all right with it. I'm excited about it. | Нет, Ричард, я не просто не против, я в восторге от этого. |
| You seemed very excited. | Мне казалось, ты была в восторге. |
| Of course, everyone's getting frightfully excited about the stuff that we're finding here. | Все разумеется просто в восторге оттех вещиц, что мы здесь находим. |
| I'm so excited to get this opportunity to show you my inventions. | Я так волнуюсь, показывать вам свои изобретения. |
| No, I'm just so excited for you. (chuckles) | Нет, просто я так волнуюсь за тебя. |
| I'm just really excited. | Я просто очень волнуюсь. |
| Miss Champion, I am so excited to meet you. | Мисс Чэмпион, я так волнуюсь |
| I'm more excited than ever. | Я волнуюсь больше чем когда-либо. |
| Are you excited, Father Franc? | А вам не терпится, патер Франк? |
| I'm so excited to start working down here. | Мне так не терпится начать работать здесь. |
| I'm... I'm really excited for you to meet her. | Мне не терпится познакомить вас с ней. |
| We're so excited to have you over for dinner, you and Alice. | Не терпится вас с Элис увидеть на ужине. |
| I mean, I'm more excited about that than anything else we've gotten so far. | То есть, мне не терпится приступить к нему сильнее, чем к чему-либо ранее в этом шоу. |
| Geez, Peter, you're more excited than Adrian Peterson at an arboretum. | Черт, Питер, ты возбужден больше Адриана Питерсона в дендрарии. |
| Sorry, I just got excited. | Прости, просто я так возбужден. |
| I was so excited, I forgot to take it. | Я был так возбужден, что забыл принять ее. |
| He got so excited when his time went over 30 seconds that he dropped his guard and Benoit took the opportunity to lock on the Sharpshooter for a win at the 49.8 second mark. | Он был так возбужден, когда его время шло в течение 30 секунд, Бенуа воспользовался возможностью блокировки Снайпера и победил за 49,8. |
| Obata said that he felt excited when he learned that he had to draw eight Kira characters. | Обата заявил, что был возбужден, когда узнал, что ему придётся создать восемь образов Киры. |
| I just wanted to say that I am so excited about dinner. | Я просто хотела сказать, что я в предвкушении ужина. |
| Sorry, I'm just excited. | Прости, я просто в предвкушении. |
| I'm actually really excited. | Я сейчас в предвкушении. |
| I'm excited about the case. | Я в предвкушении этого дела. |
| Okay, so, I know that you're excited for Rome. | Ладно, я знаю, что ты в предвкушении переезда в Рим. |
| It seems we have an excited pilgrim. | Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин. |
| So anything such as "upset", "excited", "insane". | То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный... |
| Manny, I know you're excited. | Мэнни, я знаю, ты волнуешься. |
| When you start getting excited, your English escapes you... and you get really native in your tongue. | Когда ты волнуешься, твой английский тебя подводит, и ты начинаешь бегло говорить на своем языке. |
| Why do you get so excited? | Почему ты так волнуешься? |
| Are you excited about the talk? | Ты волнуешься по поводу обсуждения? |
| And if you're not excited, pretend to be excited. | И если ты не волнуешься, хотя похоже волнуешься |
| Rose, don't get so excited. | Роза, не надо так волноваться. |
| It is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years. | Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет. |
| I'm not disputing it, but there's no need to get so excited about it. | Я не подвергаю это сомнению, но не нужно об этом так волноваться. |
| You shouldn't get too excited. | Просто тебе вредно волноваться. |
| Don't get so excited! | Не надо так волноваться! |
| Well, now I can see what got my steward so excited. | Что ж, теперь я понимаю, чему так обрадовался мой дворецкий. |
| Charlie's so excited his Uncle Mike is staying over. | Чарли так обрадовался, что дядя Майк остался на ночь. |
| I was so excited about being Santa that I forgot what Santa was really about. | Я так обрадовался, что буду Сантой, что забыл, зачем Санта вообще приходит. |
| So I was excited, so it slipped out. | я обрадовался и поделился. |
| Before you get too excited... | Пока ты не слишком обрадовался... |
| The kids will be very excited. | Да, дети придут в восторг. |
| He gives the girl to Foont, and Foont's getting excited. | Он передает девушку Фунту, и Фунт приходит в восторг. |
| They got very excited about it. | Они пришли в восторг. |
| His desire flares up like a sacriledge - like when a horse is excited by trampling the frozen grass... | Это как восторг лошади, бегущей морозным утром, разбивая копытами лед. |
| And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. | И, мне кажется, разгадка этого феномена в том, что есть гораздо лучшее решение, от которого никто не приходит в восторг, потому что все так довольны тем, как детские кресла в принципе должны работать. |
| Man, I'm excited to meet you. | Чувак, я так счастлив познакомиться с тобой! |
| I got so excited when I saw the money I just had to kiss somebody. | Я был так счастлив, что получу деньги, что кого-то поцеловал. |
| But Javi was so excited. | Но Хави был так счастлив. |
| He was excited, and he was inclined to accept the offer. | Брат был счастлив и собирался его принять. |
| I just remember how excited you were about studying to become an engineer, how happy it made your dad. | Я помню, как ты радовался учёбе на инженера, как счастлив был твой отец. |
| No, I'm excited. | Нет, так интересно. |
| I'm very excited to see how you pull all this together. | Мне интересно, что у тебя выйдет. |
| We're just excited to see what's inside there. | Просто уж очень интересно посмотреть, что там внутри. |
| [Chuckles] I was just excited by what you saw. | Мне просто безумно интересно, что вы видели. |
| You might be wondering why I'm so excited about being here. | Вам, наверное, интересно, почему я в таком восторге от того, что я здесь. |
| But I am so excited to be a part of it. | Но я так счастлива быть частью этого. |
| Maggie will be so excited. | Мэгги будет очень счастлива. |
| For me, I just feel... happy, excited, and my heart flutters when I see you. | Я просто счастлива, волнуюсь, моё сердце колотится при встрече с тобой. |
| It makes me happy to see you excited. | Я счастлива, когда ты так полон энтузиазма. |
| I'm very excited, I'm happy. | Я очень возбуждена, очень счастлива. |