Jimmy was so excited, you'd think he was being made. | Джимми был так рад, можно было подумать, что коронуют его. |
You can't tell it by my face, but I'm actually very excited. | По моему виду не скажешь, но я очень рад. |
Are you excited to meet Santa, Mr. Sweetface? | Ты рад, что встретишь Санту, мистер Сладкая Мордашка? |
You know, I can't even begin to tell you how excited I am that I get to meet you. | Вы знаете, я даже не смогу описать вам как я рад тому что мы познакомились. |
It's just... I'm just so excited to be with you! | К тому же я так рад быть рядом с тобой. |
Too excited by his discovery to think clearly, Griffin leaves Kemp and the Cranleys to complete the experiment in solitude. | Слишком взволнованный своим открытием, чтобы думать ясно, Гриффин покидает Кемпа и Крейни для завершения эксперимента в одиночестве. |
Dude, I'm so excited for tonight. | Чувак, я такой взволнованный из-за сегодняшнего вечера. |
But excited turns to nervous, nervous turns to drunk. | Но взволнованный превращается в нервного, а нервный превращается в пьяного. |
Excited as a kid at Christmas. | взволнованный, как ребёнок на Рождество. |
Always this excited, when you give me money. | Всегда этот взволнованный вид, когда вы даете мне деньги. |
I'm so excited, Josh. | Я в таком восторге, Джош. |
Han's just excited there's something in the diner same size as him. | Хан просто в восторге от того, что в закусочной есть что-то его размерчика. |
I know the other fellas would be really excited to see a girl there. | Остальные ребята точно будут в восторге, увидев там девушку |
He's very excited. | Он от этого в восторге. |
I'm talking about the people not getting too excited about you having the kid around here, that's what I'm talking about, Danny. | Я говорю о людях, которые не в восторге от твоего малыша здесь, вот что я говорю, Дэнни. |
Just excited about presents and stuff. | Просто волнуюсь о подарках и все такое прочее. |
I'm so excited about our dance. | Я так волнуюсь за наш танец. |
I'm so excited and nervous. | Я так волнуюсь и нервничаю. |
I'm excited for you. | Я так волнуюсь за вас. |
And I'm also excited about the baby. I think that's the most exciting thing. | И, конечно же, волнуюсь о малыше. |
I'm really excited for you guys to try this. | Мне не терпится, чтобы вы, девушки, это попробовали. |
Okay, look, I really have changed, and I'm excited to prove it. | Слушайте, я правда изменился, и мне не терпится это доказать. |
What I don't get is why everyone is so excited to open up a bunch of old junk. | Не пойму, чего всем так не терпится открыть коробку с каким-то старьём. |
Well, that's good she's excited, right? | Это же хорошо, что ей не терпится, да? |
Are you boys excited for the neat scavenger hunt? | Не терпится приступить к сборке мусора, ребятки? |
You don't know why you're excited. | Ты не знаешь, почему ты возбужден. |
I was so excited, I forgot to take it. | Я был так возбужден, что забыл принять ее. |
When he gets excited and gesticulates, it falls right over his face and one sees nothing of his nose. | Когда он возбужден и жестикулирует, они падают ему на лицо так, что виден только его нос . |
I think I was just excited to see you. | Я думаю, что я просто был очень возбужден перед встречей с тобой. |
By George, I'm excited. | Скажу тебе Джордж, возбужден я изрядно. |
He's very excited to meet you. | Он весь в предвкушении встречи с тобой |
I'm excited, I am. | Я уже в предвкушении. |
Are you excited too? | Ты тоже в предвкушении? |
You know, I don't mind saying I'm getting rather excited about all this. | Не постесняюсь сказать, что я весь в предвкушении. |
So I was ready, and I was really excited. | Итак, я была готова, и была в радостном предвкушении. |
It seems we have an excited pilgrim. | Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин. |
So anything such as "upset", "excited", "insane". | То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный... |
Are you getting excited for Halloween, Stewie? | Ты волнуешься перед Хеллоуином, Стьюи? |
So, Eric, are you excited about your big Valentine's dance? | Ну что, Эрик, волнуешься перед праздничными танцами? |
You must be very excited. | Наверное, ты очень волнуешься? |
You excited for Mother's Day? | Волнуешься из-за Дня Матери? |
Are you excited about the baby? | Волнуешься по поводу малыша? |
Probably don't want to get too excited. | Наверное, тебе не стоит волноваться. |
Everyone should be excited when they get married. | Все должны волноваться, когда женятся. |
Rose, don't get so excited. | Роза, не надо так волноваться. |
I know you rarely get the chance to dine with me, Captain, but don't get too excited. | Капитан, вам редко выпадает шанс со мной поужинать, но так волноваться не стоит. |
Don't get so excited! | Не стоит так волноваться! |
Charlie's so excited his Uncle Mike is staying over. | Чарли так обрадовался, что дядя Майк остался на ночь. |
Was he excited about the tickets? | Ну как, он обрадовался билетам? |
I was so excited about being Santa that I forgot what Santa was really about. | Я так обрадовался, что буду Сантой, что забыл, зачем Санта вообще приходит. |
I'm glad somebody's excited. | Хорошо, хоть кто-то обрадовался. |
No, I was just so excited because we haven't had the bonuses for 3 years. | Просто я обрадовался, вёдь нам три года нё давали прёмий. |
The only thing I'm excited about is putting criminals behind bars. | Меня в восторг приводит только преступник за решёткой. |
The kids will be very excited. | Да, дети придут в восторг. |
I'm just really excited. | Просто пришла в восторг. |
It would be inconceivable for us to do that work if wedidn't make people excited and uncomfortable with the things thatwe do at the same time. | Сложно представить, что наша работа не будет вызывать влюдях восторг и беспокойство одновременно. |
And I have not seen the student body this excited since Tiffany performed at the North Hills Mall. | В последний раз я видел такой бурный восторг учеников только на выступлении Тиффани в универсаме Норд Хиллз. |
I got so excited when I saw the money I just had to kiss somebody. | Я был так счастлив, что получу деньги, что кого-то поцеловал. |
But Javi was so excited. | Но Хави был так счастлив. |
He was excited, and he was inclined to accept the offer. | Брат был счастлив и собирался его принять. |
I'm so happy you're excited. | Я так счастлив, что ты рада. |
And it's something I'm very excited to be a part of. | Я очень счастлив быть частью всего этого. |
When we don't quite predict something perfectly, we get really excited about it. | Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно. |
I, for one, am very excited about what you and Brandon come up with together. | Лично мне очень интересно, что вы с Брэндоном можете придумать. |
I know that - I just got excited, I guess, and I thought that I'd be a lot more - | Я знаю, просто мне было интересно и я подумала, что могу быть более... |
No, I'm excited. | Нет, так интересно. |
I'mveryexcitedtoseewho's going to win, very excited. | Интересно, кто же из вас победит. |
When he invited me to dinner and cinema I was so excited. | И когда он наконец пригласил меня поужинать с ним и пойти в кино, я была так счастлива. |
I'm actually excited to have an entire summer With nothing to do but figure things out. | Вообще-то я просто счастлива, что у меня впереди целое лето только для того, чтобы разобраться в себе. |
I am so excited to get out on the road with my new "Inside The Dream" tour and introduce my new album to all my fans. | Я безумно счастлива начать, мое новое турне "Внутри Мечты", а так же представить новый альбом моим фанатам. |
Very excited about finally getting tenure | Она счастлива, что получила свой контракт, |
I'm excited and happy and content and excited. | Я в восторге и счастлива, и довольна, и в восторге. |