Английский - русский
Перевод слова Excited

Перевод excited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 409)
Someone else is excited you're back. Кое-кто ещё очень рад твоему возвращению.
You know, I thought that you would be more excited about this. Знаешь, я думала, что ты будешь этому рад куда больше.
I'm so excited this is happening. Как я рад, что ты приехала!
I'm excited, Phil. Я рад, Фил.
At the time, I was finishing up school, and I was so excited to get a real job and finally afford new art supplies. Моё обучение в школе подходило к концу, я был рад пойти работать и наконец позволить себе новые художественные принадлежности.
Больше примеров...
Взволнованный (примеров 12)
Too excited by his discovery to think clearly, Griffin leaves Kemp and the Cranleys to complete the experiment in solitude. Слишком взволнованный своим открытием, чтобы думать ясно, Гриффин покидает Кемпа и Крейни для завершения эксперимента в одиночестве.
An excited Homer gets passes for his friends so they can see him at the concert. Взволнованный Гомер получает гостевые билеты для своих друзей: таким образом они смогут увидеть его на концерте.
"Just as I arrived I heard an excited young Frenchman saying to his boss, 'Chef, chef, there's a French officer and he's brought his wife!". После приземления он услышал, как «взволнованный молодой француз говорил своему начальнику: "Шеф, шеф, здесь французский офицер, и он привез жену!" На их месте было легко ошибиться, приняв меня за женщину в юбке».
Always this excited, when you give me money. Всегда этот взволнованный вид, когда вы даете мне деньги.
Harumi, you look excited. Харуми, у тебя взволнованный вид.
Больше примеров...
Восторге (примеров 238)
I mean, I'm excited. В смысле, я в восторге.
I, for one, am very excited about being inside you. Я в восторге от возможности в тебя залезть.
I know Andy's excited about Buzz, but you know he'll always have a special place for you. Я знаю, что Энди в восторге от Базза, но у него всегда найдётся особое место и для тебя.
I'm actually excited about it. Я в восторге от него.
Of course I'm excited. Конечно же, я в восторге.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 97)
I'm excited for you. (фаулер) Я волнуюсь ЗА тебя.
I'm so excited. Ну, типа волнуюсь.
OK, I got a bit excited then. Хорошо, я немного волнуюсь
I'm excited for our live stream of "Ball and Chain." Волнуюсь перед прямой трансляцией нашей песни.
You see, I have a date, and it's the first date I've had in ages that I'm actually excited about. У меня свидание, и это первое свидание, за последнее время, поэтому я очень волнуюсь.
Больше примеров...
Терпится (примеров 91)
We're so excited to see your new piece. Не терпится посмотреть твою новую пьесу.
Are you as excited about this as we are? Вам так же не терпится все увидеть, как и нам?
You know, carlos, I know you're really excited To see Christmas decorations again, But... Знаешь, Карлос, я знаю, что тебе не терпится снова увидеть рождественские украшения, но...
Excited to bring Taylor to justice. Не терпится привлечь Тейлора к правосудию.
Kids, I know you're excited... about meeting Aunt Selma's boyfriend. Знаю, вам не терпится увидеть нового парня тети Сельмы.
Больше примеров...
Возбужден (примеров 60)
He was... well, I would say excited. Он был, как бы сказать, возбужден.
I'm just excited for tomorrow. Я просто возбужден из-за завтрашнего дня.
Now just 'cause you're a little excited, no reason to talk with your mouth full. То, что ты немного возбужден, ещё не причина говорить с набитым ртом.
I am very excited about this date. Я так возбужден этим свиданием.
She slowly followed me back to my dorm room like she knew this would happen, too eager, too stunned to speak. I was so excited, I couldn't stop shaking and I dropped the key when I tried to unlock the door. ќна нетороп€сь следует за мной в мою комнату в общаге как будто она уже знает что это произойдет, слишком возбужденна€, слишком пь€на€ чтобы говорить я был так возбужден, что мен€ тр€сло,
Больше примеров...
Предвкушении (примеров 63)
I just wanted to say that I am so excited about dinner. Я просто хотела сказать, что я в предвкушении ужина.
You must be excited. Ты, наверно, в предвкушении.
I'm excited about the case. Я в предвкушении этого дела.
I'm too excited. Я вся в предвкушении.
I am super excited. Я в предвкушении, взволнован.
Больше примеров...
Возбуждённый (примеров 2)
It seems we have an excited pilgrim. Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
So anything such as "upset", "excited", "insane". То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 62)
Lately you've been very mad and tense and excited. То ты вдруг напряжена, то злишься, то волнуешься.
Getting excited about the frocks? Волнуешься по поводу платья?
You excited for tomorrow? Волнуешься насчет завтрашнего дня?
If, by "excited," Если под словом "волнуешься"
And if you're not excited, pretend to be excited. И если ты не волнуешься, хотя похоже волнуешься
Больше примеров...
Волноваться (примеров 36)
Don't get too excited, I'll tell you nothing. Не стоит так волноваться, Я вам ничего не скажу.
So I'm going to be excited. Так что я лучше буду волноваться.
So, I'm getting excited about this seminar. Ну, я начинаю волноваться насчет семинара.
Well, don't get too excited. Не стоит слишком волноваться.
~ It is no use getting excited, if it is not at all possible. Прежде времени волноваться не стоит, вдруг это невозможно.
Больше примеров...
Обрадовался (примеров 34)
He probably got so excited, he had a heart attack. Наверное, он так обрадовался, что заработал приступ.
I wasn't supposed to talk, but I got so excited about that astronaut. Я не должен был говорить, но я так обрадовался из-за астронавта.
Like, I gave him my essay three days ago, and he's so excited to read it. Например, три дня назад я дала ему почитать одно эссе, и он так обрадовался.
Was he excited about the tickets? Ну как, он обрадовался билетам?
I was not only humbled but excited to continue my work for the men, the women and the children of Atlantic City... Enjoy yourself there. Я не только смутился но и обрадовался что смогу и дальше работать на благо мужчин, женщин и детей Атлантик-Сити...
Больше примеров...
Восторг (примеров 33)
Then sit down, because what I'm about to say will get you very excited. Тогда сядь, я тебе кое-что расскажу, от чего ты придешь в восторг.
"How do I get 12-year-old girls excited." "Как привести в восторг 12 летних девочек."
So tonight I'd like to tell you about the intersection that I'm most excited about at this very moment, which is entertainment and robotics. Итак, сегодня я расскажу вам о сочетании двух сфер, что в данный момент приводит меня в восторг, и это сферы развлечений и робототехники.
Now, well, Mr Diamonds, he didn't exactly get it at first, but then he got kind of excited and he called it damage limitation, Michelangelo. Ну, сначала мистер Даймондс не совсем понял, а потом он пришел в восторг, и назвал это ограничением ущерба, Микеланджело.
Anna Johns of TV Squad said that she was "particularly excited for the later two-thirds of the season, when Tina Fey and Tracy Morgan got into their groove and the supporting characters started getting better story lines." Анна Джонс из «TV Squad» заявила, что «особый восторг вызвали последние две трети сезона, когда Тина Фей и Трейси Морган наконец нашли своё место в шоу, а сюжетные линии второстепенных персонажей начали улучшаться».
Больше примеров...
Счастлив (примеров 34)
The San Francisco representative remarked that flying in wind tunnel had been an unexpected opportunity and he was particularly excited about the acrobatic show. Представитель "Time Out" из Сан-Франциско признал, что был счастлив полетать и назвал полет представителей павильона Латвии великолепным.
The boxing world is excited to have another Creed in the ring but, Wilbon, does knowledge of this affair damage Apollo Creed's legacy? Мир бокса счастлив, что на ринге появился еще один Крид но не повредит ли новость об измене жене, его наследию?
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions. Я счастлив, что могу показать вам эти фотографии и краткое содержание моей работы в заполярье.
I just remember how excited you were about studying to become an engineer, how happy it made your dad. Я помню, как ты радовался учёбе на инженера, как счастлив был твой отец.
And it's something I'm very excited to be a part of. Я очень счастлив быть частью всего этого.
Больше примеров...
Интересно (примеров 39)
I created something new, I was very excited Я создал что-то новое, и мне было очень интересно.
I'm just getting started in the recording industry, but I'm really excited about it. Я только начинаю в индустрии звукозаписи, но мне всё очень интересно.
I'm always excited to see what kind of get-up you're going to throw together. Мне всегда интересно, как ты сегодня оденешься.
the reason why we're really excited about this device is that it really can act as one of these sixth-sense devices that gives you relevant information about whatever is in front of you. Для нас это устройство исключительно интересно тем, что оно действительно может функционировать как пресловутое шестое чувство, которое подсказывает нам нужную информацию о том, с кем или с чем мы имеем дело.
I wonder who's more excited - Your people or mine? Интересно, кто больше волнуется... ваши люди или мои?
Больше примеров...
Счастлива (примеров 38)
I am both excited and terrified. Я одновременно счастлива и в ужасе.
I am so excited thinking about this child you're going to adopt. Я так счастлива каждый раз, когда думаю об этом ребенке, которого ты хочешь усыновить.
I'm just excited to talk to my baby! Я просто счастлива поговорить со своим ребенком!
You know, when I found out I was having a little girl, I was so excited. Знаешь, когда я узнала, что у меня будет девочка, я была так счастлива.
For me, I just feel... happy, excited, and my heart flutters when I see you. Я просто счастлива, волнуюсь, моё сердце колотится при встрече с тобой.
Больше примеров...