Примеры в контексте "Exchanging - Обмена"

Примеры: Exchanging - Обмена
This should include international research with a view to promoting international research coordination, exchanging knowledge and supporting policy responses to ageing. Сюда должно входить проведение международных исследований в целях обеспечения международной координации исследовательской деятельности, налаживания обмена информацией и оказания поддержки в принятии кардинальных мер в связи с проблемами старения.
These events provide an optimal platform for awareness-raising, exchanging best practices, networking, capacity-building and elaborating on recommendations. Эти мероприятия обеспечивают оптимальную платформу для повышения осведомленности участников, обмена информацией о наилучших видах практики, установления связей, наращивания потенциала и разработки рекомендаций.
The practice of exchanging liaison officers is common in the region with all responding countries reporting exchanging liaison officers. Среди стран региона широкое распространение получила практика обмена сотрудниками по поддержанию связи.
Sharing and exchanging best practices between regional commissions needs to be further explored. Необходимо дальнейшее изучение возможностей обмена информацией и передовыми методами работы между региональными комиссиями.
Businesses will increasingly integrate their value chains by sharing forward plans and past performance data as well as exchanging current transactions. Предприятия будут стремиться ко все большей интеграции своих цепочек создания стоимости на основе обмена данными о будущих планах и прошлых результатах, а также о текущих операциях.
Partners agree that the partnership areas are a good venue for sharing and exchanging relevant information. Партнеры согласились с тем, что партнерства являются подходящим форумом для обмена соответствующей информацией и ее обсуждения.
WS will enable an easier and more secure method for exchanging Notices to Skippers between authorities as well as private companies and/or operators. ВС позволит облегчить и повысить надежность обмена извещениями судоводителям между администрациями, а также частными компаниями и/или операторами.
Opportunities for networking and exchanging policy experiences and lessons learned возможности для создания сетей и обмена опытом в области проведения политики и извлеченными уроками
UN-SPIDER staff also cooperated with staff of the International Atomic Energy Agency by means of exchanging data and sharing information. Сотрудники программы СПАЙДЕР-ООН взаимодействовали также с сотрудниками Международного агентства по атомной энергии посредством обмена данными и информацией.
There is now a global network for exchanging ideas and opinions that does not necessarily rely on the traditional mass media intermediaries. Сегодня создана новая глобальная сеть для обмена идеями и мнениями, которая не обязательно опирается на традиционные средства массовой информации.
Yemen has consistently sought to develop and strengthen those relations by concluding several bilateral cooperation instruments and exchanging visits and delegations. Йемен последовательно стремится развивать и укреплять эти отношения путем заключения ряда двусторонних документов о сотрудничестве и обмена визитами и делегациями.
The AHPFM allowed for exchanging experience between the two projects and for learning lessons for similar future activities. СМОСРП обеспечивает возможность для обмена опытом между двумя проектами и извлечения уроков в интересах аналогичной будущей деятельности.
Both were universal human rights, encompassed the right to intellectual freedom and guaranteed the possibility of exchanging ideas. Обе эти нормы являются всеобщими правами человека, включают право на интеллектуальную свободу и гарантируют возможность обмена мнениями.
It was noted that networks of practitioners were useful for exchanging operational information, experience and lessons learned. Было отмечено, что в деле обмена оперативными данными, опытом и извлеченными уроками полезную роль играют сети практических работников.
Polish Citizen Information Agency () is a forum for exchanging news and experience. Польское агентство по информированию граждан () представляет собой форум для обмена новостями и опытом.
Bahrain will work to cooperate with the OHCHR in building capacities, training, and exchanging expertise with friendly countries. Бахрейн будет стремиться к сотрудничеству с УВКПЧ в вопросах укрепления потенциала, учебной подготовки и обмена опытом и знаниями с дружественными странами.
The meeting agreed on the usefulness of exchanging experience among countries on the preparation of the forthcoming national censuses. Участники сессии согласились с полезностью обмена опытом между странами по вопросам подготовки предстоящих национальных переписей.
In custom marriages, there was a tradition of exchanging gifts between families and between couples. В традиционных браках существует обычай обмена подарками между семьями и супружескими парами.
Also, the CTF is a forum for exchanging national experiences among developing countries on proactive adjustment policies to new ERs. Кроме того, КЦГ служит для развивающихся стран форумом для обмена национальным опытом в проведении активной политики по адаптации к новым экологическим требованиям.
This indicator would be useful for benchmarking countries with a view to exchanging best practices. Этот показатель будет использоваться для сопоставительного анализа стран с целью обмена наилучшей практикой.
Furthermore, policy will focus on taking away obstacles with respect to exchanging of information between professionals in the field of domestic violence. Кроме того, будут приниматься меры для устранения препятствий для обмена информацией между специалистами в области борьбы с бытовым насилием.
The COPUOS panel on space technology and food security should continue to offer useful opportunities for exchanging experience. Группа КОПУОС по применению космической техники и продовольственной безопасности должна и впредь предоставлять полезные возможности для обмена опытом.
To that end, the international community should increase its cooperation in those areas, including by exchanging experience and information and by providing training. С этой целью международное сообщество должно укрепить свое сотрудничество в этих областях, в том числе посредством обмена опытом и информацией, а также обеспечения подготовки кадров.
Nigerian agencies set up to fight crime cooperate with other countries by sharing and exchanging intelligence. Нигерийские ведомства, созданные для борьбы с преступностью, взаимодействуют с другими странами путем распространения разведданных и обмена ими.
ESD should be promoted through capacity-building, disseminating of good practices and exchanging positive experiences. Следует поощрять внедрение ОУР путем создания потенциала, распространения передовой практики и обмена накопленным позитивным опытом.