Примеры в контексте "Exchanging - Обмена"

Примеры: Exchanging - Обмена
Similar cooperation exists with SESRTCIC in exchanging publications and information. Такое же сотрудничество было налажено со СЕСРТСИС по вопросам обмена публикациями и информацией.
One alliance initially agreed to explore exchanging frequent flyer miles for carbon offsets, but later declined to pursue the issue. Один из альянсов сначала согласился изучить возможность обмена МЧП на зачеты по программе компенсации выбросов углерода, однако затем отказался продолжать обсуждение этого вопроса.
Trilateral talks among Afghanistan Kyrgyzstan and Tajikistan were held in Dushanbe, Tajikistan, in January 2012 to organize counter-narcotics efforts, exchanging timely information and training professional specialists. В январе 2012 года в Душанбе, Таджикистан, были проведены трехсторонние переговоры между Афганистаном, Таджикистаном и Кыргызстаном в целях организации усилий по борьбе с наркотиками, обеспечения своевременного обмена информацией и подготовки специалистов.
The platform for exchanging experience has received a lot of interest. Большой интерес вызвала платформа для обмена опытом.
Sufficient funding will be needed for the platform for exchanging experience, the workshops and Task Force meetings. Достаточное финансирование потребуется для функционирования платформы для обмена опытом и проведения рабочих совещаний и совещаний Целевой группы.
International and regional organizations could provide interfaces for exchanging good practices and lessons learned and make valuable knowledge available at minimum or no cost. Международные и региональные организации могли бы предоставить возможности для обмена передовой практикой и накопленным опытом, а также обеспечить доступность ценных знаний при минимальных или нулевых затратах.
At the country level the forum for discussions and exchanging IP-related information is the operational management group/team of UNCT. На страновом уровне платформой для обсуждений и обмена информацией, касающейся ПИ, является группа оперативного управления СГООН.
The Global Forum on Migration and Development, in particular, had provided a useful platform for exchanging ideas and good practices. В частности, полезной платформой для обмена идеями и передовой практикой стал Глобальный форум по миграции и развитию.
After exchanging several letters, the buyer declared the contract avoided in a letter dated 25 September 2006. После обмена еще несколькими письмами покупатель заявил о расторжении договора в письме от 25 сентября 2006 года.
In 2014 Colombia would host the seventh session of the World Urban Forum, a platform for exchanging ideas on city development. В 2014 году Колумбия принимает у себя седьмую сессию Всемирного форума по вопросам городов, платформы для обмена идеями в отношении развития городов.
This is done by analyzing the implementation of standards and guidelines and exchanging experience between countries. Решение этой задачи обеспечивается путем анализа осуществления стандартов и руководящих принципов и обмена опытом между странами.
In addition, ECE has published, jointly with Eurostat, guidelines on exchanging data to improve emigration statistics. Кроме того, совместно с Евростатом ЕЭК опубликовала руководящие указания в отношении обмена данными в целях совершенствования статистики эмиграции.
States also highlighted the potential relevance and utility of exchanging ballistic information for the tracing of weapons in the context of criminal investigations. Государства также особо отметили потенциальную роль и полезность обмена баллистической информацией для целей отслеживания оружия в ходе проведения уголовных расследований.
South-South cooperation should be scaled up and its potential fully harnessed as a forum for exchanging knowledge, experience and expertise. Необходимо наращивать сотрудничество по линии Юг-Юг и полностью раскрыть его потенциал как платформы для обмена знаниями, опытом и навыками.
For the purposes of exchanging experience on promotion of religious tolerance, our republic prioritizes organization of international meetings and conferences. В целях обмена опытом, связанного с поощрением религиозной толерантности, Азербайджанская Республика рассматривает в качестве приоритетного направления работы организацию международных совещаний и конференций.
Network equipment communicates by exchanging Ethernet frames (obviously in an Ethernet network), at the data link layer. Сетевое оборудование общается между собой путем обмена Ethernet-фреймов (естественно в Ethernet-сети), на канальном уровне.
Participation in a round table on equality in the police force and exchanging best practices. Участие в заседании за круглым столом по вопросам равенства в полиции и обмена передовым опытом.
The purpose of this mechanism is to ensure that the two countries have a means of exchanging reliable information round the clock. Эти меры имеют целью обеспечить обе страны надежными средствами обмена информацией.
Marriages also function as a mechanism of exchanging work forces between families, a very important consideration. Браки также служат своего рода механизмом обмена рабочей силой между семьями, что весьма немаловажно.
Streamlined and harmonized trade information flows are a cornerstone for exchanging data through electronic one-stop systems, better known as "single-window" systems. Упорядоченные и согласованные потоки информации лежат в основе обмена данными при помощи электронных универсальных систем, более широко известных под названием систем «единого окна».
Costa Rica is very willing to collaborate with other countries in exchanging intelligence information. Коста-Рика имеет самые широкие возможности осуществлять сотрудничество с другими странами в области обмена разведывательной информации.
Networks empowered women entrepreneurs by facilitating production and marketing, providing training and capacity-building or exchanging experience and information. Эти сети расширили возможности женщин-предпринимателей за счет развития производства и маркетинга, обеспечения профессиональной подготовки и создания потенциала или обмена опытом и информацией.
Access points should serve as development hubs for exchanging business and marketing information. Пункты доступа должны выполнять роль координационных центров по вопросам развития для обмена предпринимательской и рыночной информацией.
The Reading Room will become the Knowledge Centre, a place for exchanging ideas and sharing information. Читальный зал станет центром знаний, местом для обмена идеями и информацией.
Such mechanisms are adequate forums for exchanging experience in fighting terrorism and for establishing permanent procedures to unify efforts to combat it. Они служат подходящими форумами для обмена опытом борьбы с терроризмом, а также для внедрения в практику постоянно действующих процедур, позволяющих объединить усилия по борьбе с ним.