| He and Christina have been exchanging e-mails, phone calls, you name it. | Он и Кристина обменивались электронными сообщениями, Телефонными звонками, ему от ее имени. |
| We have been "exchanging" musicians previously. | Мы и раньше "обменивались" музыкантами. |
| And when human beings began moving objects around like this, it was evidence that they were exchanging between groups. | И когда человеческие существа начали перемещать предметы подобным способом, это было свидетельством того, что они обменивались между группами. |
| I remember you and my dad exchanging sets on the tennis court out East. | Я помню, как вы и мой отец обменивались сетами на теннисном корте на Востоке. |
| As usual, we left each other without speaking, without exchanging addresses. | Как обычно мы расстались без разговоров и не обменивались адресами. |
| Well, judging by the messages she and Ron were exchanging, | Ну, судя по сообщениям, которыми они с Роном обменивались, |
| Calvert... that town clearly holds some emotional resonance for you, judging from the looks you've been exchanging with Mr. Hex. | Калверт... Вы явно как-то связаны с этим городом на эмоциональном уровне, судя по взглядам, которыми вы обменивались с господином Хексом. |
| If cauliflower is a flower, There would be cauliflower in that vase, And people would be exchanging cauliflower bouquets. | Если бы цветная капуста была цветком, тогда бы она стояла бы в той вазе, и люди бы обменивались букетами цветной капусты. |
| They were exchanging e-mails with encoded messages. | Они обменивались шифрованными имейлами. |
| When we first met, we pretended to be spies, exchanging secrets at the museum. | Когда мы впервые встретились, мы притворились шпионами, который обменивались секретами в музее. |
| We know that you and Sian had been exchanging phone calls and text messages for almost three months. | Мы знаем, что вы с Шоной почти три месяца перезванивались и обменивались эсэмэсками. |
| Exchanging comments on draft texts and suggesting amendments so that the law meets international standards. | Стороны обменивались комментариями по тексту законопроекта и предложили внести в него поправки, обеспечивающие соответствие закона международным нормам. |
| They had been exchanging calls and text messages since that time. | С тех пор перезванивались и обменивались эсэмэсками. |
| And when human beings began moving objects around like this, it was evidence that they were exchanging between groups. | И когда человеческие существа начали перемещать предметы подобным способом, это было свидетельством того, что они обменивались между группами. |