Trilateral talks among Afghanistan Kyrgyzstan and Tajikistan were held in Dushanbe, Tajikistan, in January 2012 to organize counter-narcotics efforts, exchanging timely information and training professional specialists. | В январе 2012 года в Душанбе, Таджикистан, были проведены трехсторонние переговоры между Афганистаном, Таджикистаном и Кыргызстаном в целях организации усилий по борьбе с наркотиками, обеспечения своевременного обмена информацией и подготовки специалистов. |
Ecuador also stressed the need to enhance cooperation among countries in the Latin-American region, with a view to exchanging good practices and developing joint tools in the area of child justice reform. | Эквадор также подчеркнул необходимость активизации сотрудничества между странами Латиноамериканского региона в целях обмена надлежащей практикой и разработки совместных инструментов в области реформы правосудия в отношении детей. |
Likewise, in exchanging best practices and experiences relating to sustainable development implementation, the forum will discuss how countries make progress in integrating the three dimensions of sustainable development. | Более того, в ходе обмена передовыми методами и опытом работы в сфере выполнения задач в области устойчивого развития на форуме будут обсуждаться методы достижения странами прогресса в интеграции всех трех компонентов устойчивого развития. |
The Inter-agency Task Force on International Merchandise Trade Statistics has functioned as an effective forum for discussing various ideas and for the exchanging of views among international, supranational and regional organizations on a number of conceptual and practical issues relevant to the preparation of the revised recommendations. | Межучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли товарами функционирует как эффективный форум для обсуждения различных идей и обмена мнениями между международными, наднациональными и региональными организациями по ряду концептуальных и практических вопросов, актуальных для подготовки пересмотренных рекомендаций. |
The above-mentioned issues need to be addressed in order for the Network to grow and maximize its usefulness as a tool for developing and exchanging knowledge and information; | Без решения перечисленных выше вопросов Сеть не сможет развиваться и стать в максимальной степени полезным средством развития знаний и информации и обмена ими; |
He was also in favour of exchanging prisoners of war. | Кроме того, он выступает за обмен военнопленными. |
Outstanding architects, theoreticians and critics from different countries participated in this professional world meeting, exchanging and discussing their concepts and ideas on contemporary architectural trends. | В этом профессиональном всемирном совещании приняли участие выдающиеся архитекторы, теоретики и искусствоведы из различных стран, которые провели обмен мнениями и обсудили концепции и видение современных тенденций в архитектуре. |
(a) Exchanging best practices and developing regional standards | а) Обмен передовыми наработками и составление региональных стандартов |
(c) Exchanging migration data among countries may contribute to improving the completeness and quality of migration statistics, since measuring immigration is in general easier than measuring emigration. | с) обмен данными о миграции между странами может содействовать улучшению полноты и качества статистики миграции, поскольку измерение иммиграции, как правило, является более легким делом по сравнению с измерением эмиграции. |
Developing and exchanging best practices | изучение наиболее рациональной практики и обмен соответствующей информацией; |
Membership is generally for universities that have expertise in course development based on their own research and are committed to exchanging teaching and research materials and experience with other members of the network. | Эта сеть объединяет в основном университеты, которые имеют опыт разработки учебных программ на основе результатов собственных исследований и готовы обмениваться учебными и научными материалами и опытом с другими участниками сети. |
At the same time, less formal networking arrangements, as an effective and flexible way of exchanging experience across national and regional frontiers, have multiplied in the non-governmental organization world. | Одновременно с этим среди неправительственных организаций возникло большое число менее официальных связей, которые позволяют эффективно и гибко обмениваться опытом различным странам и регионам. |
We're exchanging gifts. | Мы будем обмениваться подарками. |
We haven't progressed to the point where we're exchanging genetic DNA family histories yet. | Мы пока не продвинулись до того, чтобы обмениваться наследственными ДНК анамнезами. |
They have also allowed for sharing experiences, exchanging creative approaches and identifying best practices. | Они также позволяют обмениваться опытом и творческими находками и выявлять оптимальные решения. |
They create their own strategies for addressing their needs by exchanging limited resources, services, information and shelter. | Они разрабатывают свои собственные стратегии удовлетворения своих потребностей, обмениваясь ограниченными ресурсами, услугами и информацией и предоставляя друг другу кров. |
The Republic of Croatia is cooperating with other countries, exchanging relevant information and coordinating activities to enhance capacity to combat nuclear terrorism. | Республика Хорватия сотрудничает с другими странами, обмениваясь соответствующей информацией и координируя работу по укреплению потенциала борьбы с ядерным терроризмом. |
Traditionally, the Pygmies lived in small nomadic bands in the forest, hunting and gathering forest products and exchanging them with settled farming communities for salt, metal tools and other items. | Традиционно пигмеи проживали в небольших кочевых общинах в лесах, занимаясь охотой и сбором лесных продуктов и обмениваясь ими с оседлыми фермерскими общинами, получая за это соль, изделия из металла и другие предметы. |
Young competition agencies can move from general informal cooperation to a more sophisticated case-specific one by exchanging case intelligence between them as they develop experience and expertise. | Недавно созданные органы по вопросам конкуренции могут переходить от неформального сотрудничества общего плана к более сложному виду сотрудничества по конкретным делам, обмениваясь информацией о расследованиях дел и накапливая опыт и экспертные знания. |
Now, after this particular Dreadnoughtus carcass was buried and de-fleshed by a multitude of bacteria, worms and insects, its bones underwent a brief metamorphosis, exchanging molecules with the groundwater and becoming more and more like the entombing rock. | Итак, после того, как скелет этого дредноутуса был погребён, его плоть была съедена множеством бактерий, червей и насекомых, его кости быстро изменились, обмениваясь молекулами с подземными водами, становясь всё больше и больше похоже на застывшие камни. |
Developing countries are exchanging knowledge, technologies and expertise. | Развивающиеся страны обмениваются знаниями, технологиями и опытом. |
Kou and Wakaba celebrate their birthdays together by exchanging presents. | Ко и Вакаба вместе празднуют свои дни рождения и обмениваются подарками. |
On the issue of property, negotiations have arrived at the stage where the sides are exchanging data, which should assist them in reaching a common understanding based on their separate proposals. | Переговоры по вопросу о собственности вышли на этап, на котором стороны обмениваются данными, что должно помочь им выработать общее понимание на основе их отдельных предложений. |
Quantitative restrictions and other non-tariff restrictions are also to be addressed and ASEAN member States have been exchanging lists of such restrictions. | Должен быть рассмотрен также вопрос о количественных ограничениях и других нетарифных ограничениях, и государства - члены АСЕАН обмениваются списками таких ограничений. |
We're like robots exchanging catchphrases and references. | Мы как роботы, которые обмениваются броскими фразами и намеками. |
It looked forward to exchanging best practices in this field. | Она хотела бы обменяться примерами наилучшей практики в данной области. |
International conferences on these issues, including the conference to be held in Bucharest, are an opportunity for exchanging both positive and negative experiences on these issues amongst a growing number of countries. | Международные конференции по этим вопросам, включая конференцию, которая должна состояться в Бухаресте, предоставляют возможность все большему числу стран обменяться как позитивным, так и негативным опытом по этой области. |
It was nonetheless a useful forum for examining what is a core component of the treaty, for exchanging points of view and for stating our position in that regard. | Тем не менее это стало полезным форумом для того, чтобы рассмотреть этот существенный элемент договора, обменяться взглядами и выразить нашу собственную позицию. |
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов. |
Her delegation regarded it as an opportune moment for exchanging, selecting and promoting best practices in that area. | Делегация Буркина-Фасо считает целесообразным обменяться опытом с целью выбрать наилучшие методы в этой области и содействовать их применению. |
Imagine Jonathan Swift and James Thurber exchanging notes. | Представьте, что Джонатан Свифт обменивается записками с Джеймсом Тербером. |
Destiny is exchanging data with the seed ship. | Судьба обменивается информацией со вторым кораблем. |
For the tape, Ms Ford is exchanging an anxious look with her solicitor. | Мисс Форд обменивается тревожным взглядом с ее адвокатом. |
Five information nodes had also been strengthened for producing and exchanging industrial information. | Было укреплено пять информационных центров, через которые предостав-ляется и обменивается промышленная информация. |
ESCAP is exchanging knowledge and expertise with regional commissions in Africa (ECA) and Latin America (ECLAC) on engaging such public-private partnerships to enhance the application of renewable energy. | ЭСКАТО обменивается знаниями и практически опытом с Экономической комиссией для Африки (ЭКА) и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) по задействованию таких государственно-частных партнерств с целью более широкого применения возобновляемых источников энергии. |
We have been "exchanging" musicians previously. | Мы и раньше "обменивались" музыкантами. |
Well, judging by the messages she and Ron were exchanging, | Ну, судя по сообщениям, которыми они с Роном обменивались, |
Calvert... that town clearly holds some emotional resonance for you, judging from the looks you've been exchanging with Mr. Hex. | Калверт... Вы явно как-то связаны с этим городом на эмоциональном уровне, судя по взглядам, которыми вы обменивались с господином Хексом. |
If cauliflower is a flower, There would be cauliflower in that vase, And people would be exchanging cauliflower bouquets. | Если бы цветная капуста была цветком, тогда бы она стояла бы в той вазе, и люди бы обменивались букетами цветной капусты. |
We know that you and Sian had been exchanging phone calls and text messages for almost three months. | Мы знаем, что вы с Шоной почти три месяца перезванивались и обменивались эсэмэсками. |
I don't remember us exchanging woven bracelets. | Не припомню, чтобы мы обменялись браслетами дружбы. |
Participants agreed to improve the follow-up mechanism by identifying focal points within the secretariats and exchanging lists of officials dealing with particular issues of interest to both organizations. | Участники этого совещания приняли решение улучшить механизм дальнейших действий, назначив координаторов в рамках секретариатов обеих организаций, и обменялись списками должностных лиц, занимающихся конкретными вопросами, интересующими обе организации. |
This morning, after the accident, by the side of the road, we were exchanging insurance information, and I used the file folder to, you know... To, you know... | Утром, после аварии, мы обменялись с другим водителем данными, и я взял папку... ну, знаете... |
Overall, relations between South Sudan and the Sudan showed signs of improvement, with representatives of the Sudan attending the South Sudanese celebrations to mark the first year of independence and the two countries exchanging ambassadors. | В целом наметились признаки улучшения отношений между Южным Суданом и Суданом, причем представители Судана приняли участие в празднованиях по случаю первого года независимости Южного Судана и две страны обменялись послами. |
Then a few days later, at the end of the hallway, their hands brushed against each other, as if they were secretly exchanging a few seeds. | Несколькими днями позже, проходя по коридору, они молча коснулись руками, словно обменялись тайным знаком. |
Some congregations may forbid making purchases or exchanging money on Sundays. | Некоторые конгрегации могут запрещать делать покупки или обменивать деньги в воскресенье. |
We highly recommend exchanging in the local bank instead of Change Bureaus. | Мы рекомендуем Вам обменивать в местных банках, а не в обменном бюро. |
If, however, they wished to maintain the practice of exchanging and trading seeds that they had improved in their own fields, they should be supported in doing so. | Если, однако, они сочтут предпочтительным и впредь продолжать обменивать или продавать семена, которые они вывели на своих собственных полях, то им в этом должна быть оказана помощь. |
This convention prohibits the commercialization of varieties which are essentially derived from a PVP-protected variety), and farmers are now prohibited from exchanging or selling seeds saved from the harvest of protected varieties. | Эта конвенция запрещает коммерциализацию сортов, которые являются производными по существу от сорта, охватываемого механизмом ОСР), и сейчас фермерам запрещается обменивать или продавать семена, полученные из растительного материала охраняемых сортов. |
And I think the answer is exchange, the habit of exchanging one thing for another. | Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую. |
Gossip columnists alongside gangsters and governors exchanging telephone numbers. | Сплетники-журналисты рядом с гангстерами и политиками, обменивающимися телефонами. |
The application level gateway is a proxy for applications, exchanging data with remote systems on behalf of the clients. | Шлюзы уровня приложений являются прокси-серверами для приложений, обменивающимися вместо клиентов данными с удаленными системами. |
The notion of "agreement" in subparagraph 3 (b) is to be interpreted as covering not only bilateral or multilateral agreements concluded between parties directly exchanging electronic communications but also agreements involving intermediaries such as networks. | Понятие "договоренность" в подпункте (Ь) пункта З следует толковать как охватывающее не только двусторонние или многосторонние договоренности, заключенные между сторонами, непосредственно обменивающимися электронными сообщениями, но и соглашения с участием таких посредников, как сети передачи сообщений. |
Faith and the Muse was started in 1993 with Richards and Faith exchanging tapes while Richards was still living on the east coast. | «Faith and the Muse» была создана в 1993 г. с Ричардс и Фейтом, обменивающимися плёнками, в то время как Ричардс всё ещё жила на восточном побережье. |
It has powerful text-manipulation functions and is used extensively for programming Web electronic forms, and generally for generating interfaces between systems, databases and users exchanging data on the Internet. | Perl обеспечивает значительные возможности по преобразованию текстов и широко используется для программирования веб-электронных форм и обычно для создания интерфейсов между системами, базами данных и пользователями, обменивающимися данными через Интернет. |
Well, if we're exchanging parenting tips, you might want to pay more attention to Chris. | А если мы обмениваемся советами по воспитанию, то ты мог бы уделять больше внимания Крису. |
We have been meeting here informally and exchanging proposals or alternative proposals, whatever you may call them. | Мы сегодня проводим заседание в неофициальном формате и обмениваемся предложениями или альтернативными предложениями, как вам будет угодно назвать их. |
We're not into exchanging gifts. | Мы с ним не обмениваемся подарками. |
And as we sit, exchanging free ideas with each other, there are still people mining coal in order to power the servers, extracting the minerals to make all of those things. | Ведь пока мы здесь свободно обмениваемся мыслями, кто-то обеспечивает работу сервера, добывая уголь из шахты, добывая из земли минеральные ресурсы ради производства всего необходимого. |
And as we sit, exchanging free ideas with each other, there are still people mining coal in order to power the servers, extracting the minerals to make all of those things. | Ведь пока мы здесь свободно обмениваемся мыслями, кто-то обеспечивает работу сервера, добывая уголь из шахты, добывая из земли минеральные ресурсы ради производства всего необходимого. |