Примеры в контексте "Exchanging - Обмена"

Примеры: Exchanging - Обмена
Furthermore, Germany makes intensive use of the possibilities available to police forces of exchanging police information with Europol. Кроме того, Германия широко использует имеющиеся у полицейских сил возможности обмена информацией с Интерполом по вопросам работы полиции.
The possibility of creating an Internet network for exchanging ideas as a useful way of facilitating and developing ongoing discussions was raised. В качестве полезного способа облегчать и развивать текущие дискуссии была указана возможность создания интернет-сети для обмена идеями.
The Chairperson also underlined the need for a permanent dialogue with Member States as a way of exchanging ideas. Председатель также подчеркнула необходимость поддержания постоянного диалога с государствами-членами в качестве одного из путей обмена соображениями.
We appreciate the value of exchanging experience in the consolidation of democracy and identifying best practices. Мы высоко ценим значение обмена опытом в укреплении демократии и выявлении наилучшей практики.
It uses for an auto update of clients when new versions are released and for exchanging files between users. Для автоматического обновления клиентов при выходе новых версий и обмена файлами между пользователями.
The date of maturity of the contract, when the final settlement of transaction is made by exchanging the currencies. Дата истечения контракта, когда происходит окончательный расчет по сделке путем обмена валютами.
An MSRP session is set up by exchanging certain information, such as an MSRP URI, within SIP and SDP signalling. Сессия MSRP настраивается путём обмена определенной информацией, такой, как MSRP URI, внутри SDP- и SIP-сигнализации.
InstaChange finance company renders support to the leading companies, trading at Forex market by means of exchanging and exemption of funds. Финансовая компания InstaChange оказывает поддержку ведущим компаниям, торгующим на валютном рынке Форекс, путем обмена и освобождения обмениваемых средств.
ISAKMP defines payloads for exchanging key generation and authentication data. ISAKMP определяет полезные нагрузки для обмена данными генерации ключей и аутентификации.
The interaction between services often requires exchanging business documents. Взаимодействие между сервисами часто требует обмена бизнес-документами.
Communication between server and clients is done by exchanging packets over a channel. Связь между сервером и клиентами осуществляется путём обмена пакетами по каналу.
Such events provide an ideal forum for exchanging ideas and experiences at an international level. Эти мероприятия обеспечивают идеальные возможности для обмена мнениями и опытом на международном уровне.
They derive meaning from exchanging, engaging and sharing with other people. Они извлекают пользу из обмена, приглашения и раздачи другим людям.
A dual complex polytope is constructed by exchanging k and (n-1-k)-elements of an n-polytope. Двойственный комплексный многогранник строится путём обмена к-го и (n-1-k)-го элементов n-многогранника.
Models are usually shown in the graphical SDL/GR form, and SDL/PR is mainly used for exchanging models between tools. Модели обычно отображаются в графической форме SDL/GR, а SDL/PR используется преимущественно для обмена моделями между утилитами.
A global web-based NHDR network group has been created with the objective of exchanging ideas, offering best practices and identifying resource persons. На базе Интернета создана глобальная сетевая группа по вопросам НДРЧП с целью обмена идеями, выявления наилучшей практики и определения ответственных лиц.
The Commission stresses the importance of exchanging country experiences. Комиссия подчеркивает важность обмена страновым опытом.
They agreed that the process could be strengthened by sharing and exchanging relevant studies carried out by independent research institutions and experts. Они согласились с тем, что этот процесс можно укрепить путем участия в соответствующих исследованиях, проводимых независимыми научно-исследовательскими учреждениями и экспертами, и обмена результатами таких исследований.
The CTBT organization should have the capability of analysing and exchanging both international seismic data and other non-seismic data. Организация по ДВЗИ должна обладать потенциалом анализа как международных сейсмических, так и других несейсмических данных и обмена этими данными.
The necessity of exchanging such information and documentation between the Centre and the Division was also emphasized. Была подчеркнута также необходимость обмена такой информацией и документацией между Центром и Отделом.
Throughout the country, therefore, primary and special schools have set up networks with the purpose of exchanging knowledge and expertise. Поэтому начальные и специальные школы по всей стране создали соответствующие структуры для обмена знаниями и опытом.
These networks provide a means of exchanging data and scientific information and organizing regional cooperative activities. Эти сети обеспечивают возможность обмена данными и научной информацией и организации совместных региональных мероприятий.
They could also gather experts for exchanging technical information and practical experiences on specific issues, or for initiating new scientific endeavours. Они могут также проводить совещания экспертов с целью обмена технической информацией и практическим опытом по конкретным проблемам или с целью предложения проведения новых научных исследований.
Upon request, States Parties shall consider exchanging this information. При поступлении соответствующей просьбы государства-участники изучают возможность обмена этой информацией.
The general aim was to encourage criminal justice agencies of developing countries to play an active role in UNCJIN by exchanging data and other information. Общая цель состояла в том, чтобы помочь учреждениям развивающихся стран в области уголовного правосудия играть активную роль в ИСООНПП на основе обмена данными и другой информацией.