Примеры в контексте "Exchanging - Обмен"

Примеры: Exchanging - Обмен
We must focus the state program of forced innovative industrialization on importing industrial capacity and exchanging technology. Мы должны сфокусировать Госпрограмму по форсированному индустриально-инновационному развитию на импорт промышленных мощностей и обмен технологиями.
Efforts were geared towards exchanging experience and knowledge among network members. Ее усилия были направлены на обмен опытом и знаниями между участниками сети.
It's just the church and exchanging intimate feelings in front of a crowd. Но церковь... и обмен личными чувствами перед толпой.
Well, you know, if that doesn't work, you can try exchanging recipes. Ты знаешь, если это не сработает, ты можешь попробовать обмен рецептами.
Developing countries stand to gain from exchanging experience and know-how, which encompass new sources of dynamic growth. Обмен опытом и ноу - хау, которые охватывают новые источники динамичного роста, отвечает интересам развивающихся стран.
Membership of regional trade blocks can generate benefits for developing countries, including securing markets for exports, encouraging infrastructure development and exchanging expertise. Членство в региональных торговых блоках может сулить выгоды развивающимся странам, включая обеспечение рынков сбыта для экспортных товаров, поощрение развития инфраструктуры и обмен опытом и знаниями.
The situation Becomes similar to exchanging pounds with sterlings (currencies belonging to the Same country) at a fixed rate. Ситуация становится похожей на обмен фунтов стерлингов с (валюты, принадлежащих к той же страны) по фиксированной ставке.
The "game" of exchanging gifts was common in Germanic cultures. «Игра» в обмен дарами - общепринятый обычай германской культуры.
Other methods included employing invisible ink and exchanging identical bags in public places. Также применялись невидимые чернила и обмен одинаковыми чемоданами в общественных местах.
Under no circumstances do you push this any further than exchanging the laptop for Mattie. Ни в коем случае не доводи ситуацию до чего-то большего, чем обмен ноутбука на Мэтти.
Now we don't have to waste time exchanging pleasantries or small talk. Теперь нам не придется тратить время на обмен любезностями или пустой разговор.
He was also in favour of exchanging prisoners of war. Кроме того, он выступает за обмен военнопленными.
Networks provide a forum for exchanging ideas and experiences on equal opportunities. Эти сети обеспечивают обмен идеями и опытом в отношении равных возможностей.
The three communities showed exemplary political will in successfully exchanging several batches of prisoners for the very first time in 18 months. Три общины продемонстрировали образцовую политическую волю, проведя успешный обмен несколькими группами пленных впервые за полтора года.
Nonetheless, it is clear that the ban on exchanging confidential information created a major obstacle to close cooperation. Вместе с тем совершенно очевидно, что запрет на обмен конфиденциальной информацией служит серьезным препятствием для тесного сотрудничества.
This is a one-stop facility that makes exchanging trade information between the various stakeholders involved in international trade easier and faster. Она позволяет сосредоточить в одном месте осуществление операций, что облегчает и ускоряет обмен торговой информацией между различными сторонами, участвующими в международной торговле.
Furthermore, exchanging experience among subregions to learn from each other is considered important. Кроме того, было сочтено важным обеспечить обмен опытом между субрегионами, что позволило бы им учиться друг у друга.
For Yugoslavia, it means quickly normalizing bilateral relations and exchanging ambassadors as a first step towards addressing outstanding bilateral issues. Для Югославии это означает незамедлительную нормализацию двухсторонних отношений и обмен послами в качестве первого шага по пути обеспечения решения остающихся двухсторонних вопросов.
The countries have been exchanging daily news through European Broadcasting Union's Eurovision Satellite since November 2001. Эти страны с ноября 2001 года обеспечивают ежедневный обмен новостями через систему спутниковой связи Евровидения Европейского союза радио- и телевещания.
Only international road transport has not yet benefited from this adaptation, although exchanging data by electronic means is widely practised. Процесс адаптации не затронул только международные автомобильные перевозки, хотя и там широко применяется электронный обмен данными.
This is achieved by providing the possibility of exchanging the necessary information in advance, using the Planning Data Sheet. Это достигнуто благодаря возможности заблаговременно провести, используя листок данных для целей планирования, обмен необходимой информацией.
These workshops culminated in the second regional workshop on gender statistics which served as a forum for exchanging national experiences. Эти семинары-практикумы завершились проведением второго регионального семинара по гендерной статистике, в ходе которого состоялся обмен национальным опытом.
The network provides a forum for exchanging ideas and experiences on gender issues of common concern. В рамках этой системы осуществляется обмен идеями и опытом по гендерным вопросам, вызывающим общую озабоченность.
The programme includes exchanging of experience with provincial Maternity hospitals in order for the midwives to be able to identify risk situations. Программа включает обмен опытом с провинциальными родильными домами, с тем чтобы обучить повитух методике распознавания случаев риска.
One is from Albania, showing that in programmes for exchanging weapons for development, women were extremely active. Одно касается Албании; оно показывает, что женщины играли очень активную роль в программах по оказанию помощи в развитии в обмен на оружие.