| Except to be happy. | Разве что быть счастливым. |
| Except there is a teeny-tiny problem. | Кроме разве что крошечной проблемы. |
| Except maybe some more heartburn. | Разве что кроме изжоги. |
| Except maybe French people. | Разве что кроме французов. |
| Except the one for dogs. | Меньше разве что для собак. |
| Except Richard left Christine. | Разве что Ричард бросил Кристин... |
| Except psychologically, that is. | Разве что с психологической точки зрения. |
| Except with advice, of course. | Разве что советами, конечно. |
| Except at food stuffs. | Разве что по еде. |
| Except when they thought I was you. | Разве что примут за тебя. |
| Except maybe pass out. | Разве в обморок упасть. |
| Except, look at 1899. | Разве что, взгляните на 1899. |
| Except she's not a girl. | Разве что она не девушка. |
| Except maybe the flight attendants. | Разве что по стюардессам. |
| Except how not to sleep. | Разве что тому, как спать. |
| Except by your clothes. | Разве что твоей одеждой. |
| Except carried out in a box. | Разве что вперёд ногами. |
| Except... maybe as bait. | Разве что она послужит приманкой. |
| Except to exact my revenge. | Разве что еще не отомстил. |
| Except maybe at an airport. | Разве что только по взлетно-посадочной полосе. |
| Except maybe French people. | Разве что кроме французов. |
| Except maybe for the Grimms. | Кроме, разве что, Гриммов. |
| Except maybe Josh's. | Кроме, разве что Джоша. |
| Except maybe the weather. | Разве что кроме погоды. |
| Except Morten, once. | Кроме Мортена разве что. |