Примеры в контексте "Except - Без"

Примеры: Except - Без
None of the contemporaries of the Lycurgan Constitution praised Sparta without reservations, except the Spartans themselves. Никто из современников Ликурговой конституции не хвалил Спарту без оговорок, за исключением самих спартанцев.
You know, just like New Year's Eve, except without the kissing for obvious reasons. Знаешь, это как в канун Нового года, только без поцелуев, по очевидным причинам.
All except two of these units have been preserved. Были спасены все, кроме двух пропавших без вести.
It's great except the fact that you keep coming by my office unannounced. Все хорошо, кроме того факта, что ты приходишь в мой офис без предупреждения.
Yes, except not "concessions" because Reagan never conceded to anything. Да, вот только без "уступки", потому что Рейган никогда ничему не уступал.
For no particular reason that I can think of, except to terrorise a nation. Без какой-либо на то причины, Кроме устрашения.
You're like Ed McMahon, except without the big check. Ты будешь как Эд МакМахон, только без большого чека.
Yes, except without a stable Footprint, we'll never achieve escape velocity. Да. Но без стабильной опоры не получится развить космическую скорость.
Inspection activities in keeping with the agreement reached on 15 February proceeded without difficulty at all facilities except the radiochemical laboratory. Инспекционная работа в соответствии с договоренностью, достигнутой 15 февраля, проходила без трудностей на всех установках, за исключением радиохимической лаборатории.
Without such acceptance, the court cannot exercise jurisdiction except with respect to the cases referred to in article 23. Без такого признания осуществление судом юрисдикции будет невозможно - за исключением случаев, указанных в статье 23.
The right to work entails the right of every person to access to employment without any precondition except the necessary occupational qualifications. Из права на труд вытекает право каждого человека на трудоустройство без каких-либо предварительных условий, кроме необходимых профессиональных качеств.
Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law. Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом.
Aliens and stateless persons have the same rights and duties as Georgians except as otherwise provided by law. Иностранные граждане и лица без гражданства имеют равные с гражданами Грузии права и обязанности, кроме случаев, предусмотренных законом.
Consideration should be given to a ban on removal of unaccompanied and separated children without explicit Government permission, except when undertaken for emergency medical treatment. Следует соблюдать запрет на вывоз несопровождаемых и разлученных детей без явного на то разрешения правительства, кроме случаев, когда такой вывоз производится для оказания неотложной медицинской помощи.
The budget process would remain unchanged except with regard to implementation. Бюджетный процесс останется без изменений за исключением вопросов, связанных с исполнением бюджета.
Frequently awards will be issued except as to costs leaving that issue until the issuance of the final award. Часто арбитражные решения выносятся без учета издержек, и решение этого вопроса откладывается до вынесения окончательного арбитражного решения.
Efforts by States to grant stateless people all rights except political rights were strongly encouraged. Решительно поддерживаются усилия государств по предоставлению лицам без гражданства всех прав, кроме политических.
They are allowed freedom of movement without restriction except as necessary to ensure their security and safety. Они пользуются свободой передвижения без каких-либо ограничений, кроме случаев, грозящих их безопасности и личной неприкосновенности.
A full-time worker who finds himself/herself fully unemployed is entitled to benefits for every week day, except Sunday. Оставшись полностью без работы, трудящийся, работавший полный рабочий день, может получать пособие за все дни из расчета за каждый день недели, кроме воскресенья.
Non-food goods (except non-essential goods); Непродовольственные товары (без учета товаров необязательного пользования);
As regards the issue of Somalia, we sanction and support efforts at national reconciliation which neither exclude nor except. Что касается вопроса о Сомали, то мы приветствуем и поддерживаем усилия по достижению национального примирения всех сторон без исключения.
No idea, except it's not wine. Без понятия, но это не вино.
She's just like an Easy-Bake Oven, except with no legal rights to the cupcake. Она прямо как печь, разве что без законных прав на кекс.
Something like that, except without the sarcasm. Что-то в этом роде, но без сарказма.
Information gathering 11. Discussion under agenda item 7 will not be open to observers, except if invited by the Committee. Обсуждение пункта 7 повестки дня будет проходить без участия наблюдателей, если только Комитет не направит им приглашение.