Английский - русский
Перевод слова Exceeding
Вариант перевода Превышает

Примеры в контексте "Exceeding - Превышает"

Примеры: Exceeding - Превышает
A European Union directive is nonetheless being drafted that would make customs declarations compulsory for sums exceeding €10,000. Вместе с тем в настоящее время разрабатывается европейская директива, которая предусматривает обязательство представлять таможенную декларацию в случае, когда сумма превышает 10000 евро.
For 2000, the resources allocated are equivalent to 2 per cent of tax revenues, again exceeding the target. На 2000 год сумма выделенных средств составляет 2 процента от налоговых поступлений, что также превышает установленный показатель.
Either exchange rate results in a net increase in profits to NIOC exceeding the total of all its claimed costs. Независимо от выбранного обменного курса чистый прирост прибыли НИОК превышает общий размер заявленных ею расходов.
This has reduced child mortality rates, and life expectancy has risen, now exceeding 75 years. Это позволило сократить показатели детской смертности и увеличить среднюю продолжительность жизни, которая превышает сейчас 75 лет.
For example, movement of a point on the rim exceeding one fifth of the diameter of the steering wheel. Например, перемещение точки на ободе превышает одну пятую диаметра рулевого колеса.
For a number of years, Norway has been exceeding the development assistance target rate of 0.7 per cent of gross national income. На протяжении многих лет Норвегия превышает целевой показатель помощи в целях развития в размере 0,7 процента валового национального дохода.
On another level, TRAC 1.1.3 resources attract funds through third-party cost-sharing arrangements - exceeding $46 million to date - and management services agreements. С другой стороны, на статью 1.1.3 ПРОФ перечисляются средства, выделяемые третьей стороной в рамках совместного финансирования - объем которых на сегодня превышает 46 млн. долл. США - и по линии соглашений об управленческих услугах.
Debt service absorbed a third of their export earnings, exceeding their capacity to pay. Обслуживание долга поглощает треть экспортных поступлений развивающихся стран, что превышает их возможности по погашению долга.
The Committee is concerned about reports on the contamination of village waterworks by radioactive agents, exceeding safety standards for drinking water. Комитет обеспокоен сообщениями о загрязнении системы водоснабжения деревень радиоактивными веществами, которое превышает нормы безопасности для питьевой воды.
Good progress had been made on food sufficiency, with Sierra Leone exceeding the obligations for budgetary allocations to agriculture required under the Maputo Declaration. Хорошие результаты были достигнуты в сфере обеспечения продовольствием, при этом Сьерра-Леоне превышает свои обязательства о выделении бюджетных ассигнований на сельское хозяйство, которые предусмотрены Мапутской декларацией.
Staged low speed impacts indicate that mild whiplash symptoms can occur without a person's head exceeding the normal range of motion. Поэтапные удары на малой скорости показывают, что слабые симптомы хлыстовой травмы могут обнаруживаться у человека и в том случае, когда перемещение головы не превышает нормальные пределы.
This is 21 per cent of total expenditure, exceeding the 18 per-cent-share projected for the period. Эта сумма составляет 21 процент от общего объема расходов и превышает 18 процентов, планировавшиеся на этот период.
All plutonium except that with isotopic concentration exceeding 80% in plutonium 238. 2 Весь плутоний, за исключением плутония, в котором содержание изотопов плутония-238 превышает 80 процентов.
I've been monitoring her closely since the last treatment, and her DNA mutation levels are all exceeding expectations. Я внимательно контролировала ее с момента последней процедуры. и уровень мутации ее ДНК превышает ожидания.
Equatorial Guinea is again exceeding the threshold for the income criteria only, after having been recommended for graduation by the Economic and Social Council in 2009. Экваториальная Гвинея вновь превышает порог по только критерию дохода после того, как она была рекомендована для выхода Экономическим и Социальным Советом в 2009 году.
Acknowledging the continuously high percentages of claims exceeding the maximum admissible expenses in China, Hungary and Indonesia, the Commission decided to maintain the existing special measures in those countries. Отметив, что в Венгрии, Индонезии и Китае доля требований, в которых указываемая сумма превышает максимально допустимые расходы, остается высокой, комиссия приняла решение сохранить действующие специальные меры в отношении этих стран.
Crown length exceeding 150 per cent of fruit - allowed Длина короны на 150% превышает длину плода - допускается.
Programmes equal to or exceeding one third of the overall office portfolio be evaluated оценивать программы, бюджет которых равен или превышает треть общего портфеля учреждения.
East Asia and the Pacific stands out as the only region that registers an account penetration rate exceeding the global average. Восточная Азия и Тихий океан выделяется как единственный регион, в котором доля клиентов банков превышает показатель по всему миру.
A steak is a slice of thickness between 15 and 25 millimetres, not normally exceeding one fifth of its greatest dimension. Толщина куска составляет от 15 до 25 мм и, как правило, не превышает пятой части своего наибольшего размера.
Air quality management policies and strategies are being used in 19 cities in 9 countries in Asia, exceeding the target of 10. В настоящее время в 19 городах девяти стран Азии используются стратегии и политика контроля за качеством воздуха, что превышает показатель в 10 городов.
This time is different, more severe peringatannnya contents, otherwise use my space 106.12% (106.12 Megs), exceeding the limit. Это время другой, более тяжелой содержание peringatannnya, в противном случае использовать мое пространство 106,12% (106,12 мегабайт), что превышает лимит.
A separate scale is used for digital album sales via digital download: sales exceeding 5,000 and 10,000 for Gold and Platinum awards respectively. Отдельная шкала используется для цифровых продаж альбома с помощью интернет скачивания: продажа превышает 5000 и 10000 для золотых и платиновых наград.
In fact, the unit one reactor suffers dangerous vulnerabilities, with observed wear in some areas already exceeding tolerable levels by a factor of ten. Фактически в реакторе первого энергоблока имеются опасные уязвимости, и видимый износ в некоторых местах уже превышает допустимый уровень в десять раз.
To carry out a currency exchange operation for an amount exceeding UAH 15000 - Client identity document. При обмене иностранной валюты на сумму, что превышает 15000 грн. - документ, что подтверждает личность Клиента.