Английский - русский
Перевод слова Exceeding
Вариант перевода Превышает

Примеры в контексте "Exceeding - Превышает"

Примеры: Exceeding - Превышает
Winds exceeding 110 miles per hour... Скорость ветра превышает сто восемьдесят километров в час...
Manufacturing trade remains quite modest, with imports greatly exceeding exports. Объем торговли продукцией обрабатывающих отраслей остается весьма скромным, а ее импорт значительно превышает экспорт.
Heavy metal loads exceeding critical values can be hazardous to ecosystems. В тех случаях, когда нагрузка тяжелых металлов превышает критические значения, может возникнуть опасность для экосистем.
The Board also noted that peacekeeping had expendable property with an estimated value exceeding $400 million. Комиссия также отметила, что сметная стоимость расходуемого имущества в операциях по поддержанию мира превышает 400 млн. долл. США.
Kiribati is exceeding the income and human assets index thresholds, while Angola is meeting the income criteria only. Кирибати превышает пороги по доходу и индексу человеческого капитала, а Ангола - только критерий дохода.
The total fee at the British International School of Istanbul was also high, exceeding the current maximum admissible expenses. Общая плата за обучение в Британской международной школе в Стамбуле также является высокой: она превышает сумму максимально допустимых расходов.
Crown exceeding 150 % of the fruit length - allowed Photo 2C.. Корона, длина которой превышает 150% длины плода - допускается.
The Agency is solvent, its total assets exceeding its total liabilities. Агентство является платежеспособным: общий объем его активов превышает совокупный объем его обязательств.
Immunization coverage for tuberculosis remained relatively high in 2009 (97.8 per cent), exceeding the recommended WHO indicator. Охват профилактическими прививками против туберкулеза в 2009 году остается достаточно высоким и превышает рекомендуемый ВОЗ показатель (97,8%).
UNFPA country offices reported participating in 224 joint programmes, exceeding the target of 180. Страновые отделения ЮНФПА сообщили о своем участии в 224 совместных программах, что превышает целевой показатель на уровне 180 программ.
Europe's demand for natural resources was not being met from the continent's own resource base and worldwide consumption was exceeding global capacity. Европа удовлетворяет свои потребности в природных ресурсах не за счет собственной ресурсной базы континента, а мировое потребление превышает возможности планеты.
A total of 138 applications were received, exceeding the target of 125. Было получено в общей сложности 138 заявок, что превышает целевой показатель, составляющий 125.
My World was noted as the only social network with the number of female users exceeding male users. «Мой мир» оказался единственной сетью, женская аудитория которой превышает мужскую.
In other words, demand for government is exceeding supply. Другими словами, спрос на государственное управление превышает предложение.
The Times Group has over 11,000 employees and revenue exceeding $1.5 billion. В компании работает более 11000 сотрудников, годовая прибыль превышает 1,5 миллиарда долларов США.
An ASN length exceeding 4 bytes was found. This is not supported. Длина в нотации ASN превышает 4 байта. Такая длина не поддерживается.
O.T. for any work week exceeding 60 hours. Переработки, в случаях когда рабочая неделя превышает 60 часов.
Here again the Special Rapporteur is exceeding the limits of his mandate as set forth in the resolution appointing him. Здесь Специальный докладчик вновь превышает свои полномочия, изложенные в резолюции, касающейся его назначения.
The cost of retrofitting and operating clean coal technologies in existing plants is even higher, often exceeding the original plant cost. Стоимость модернизации и применения чистых технологий использования угля на существующих электростанциях является еще более высокой и часто превышает первоначальную стоимость предприятия.
Growth in Guatemala was 4.5 per cent, exceeding the population growth rate for the ninth year in succession. Экономический рост в Гватемале составил 4,5 процента, в связи с чем этот показатель девятый год подряд превышает темпы роста населения.
For example, movement of point on rim exceeding one-fifth diameter of wheel. Например, перемещение точки на ободе превышает одну пятую диаметра рулевого колеса.
The observer for Switzerland informed the Committee that the diplomatic community in Geneva owed debts exceeding 7 million Swiss francs. Наблюдатель от Швейцарии информировал Комитет о том, что сумма задолженности дипломатического корпуса в Женеве превышает 7 млн. швейцарских франков.
In judicial practice remand is seldom ordered for a period exceeding four to six weeks. В юридической практике содержание под стражей редко превышает 4-6 недель.
Class sizes in the urban areas sometimes exceeding 50 are a direct result of high population growth and rural-urban migration. Иногда количество учащихся в одном классе в городских районах превышает 50 человек, что является прямым результатом высоких темпов прироста населения и миграции из сельских в городские районы.
If deviations exceeding 5 per cent occur, the cause of the malfunction shall be determined and corrected. Если при этом отклонение превышает 5%, то необходимо установить место и причину сбоя в работе системы.