| Charging in everywhere you don't belong. | ты как твоя большезадая лошадь. Суёшься всюду, куда тебя не просят. |
| Or you can get a thicker pair of shoes and walk everywhere like I did. | Или ты можешь надеть обувь потолще и ходить всюду пешком, как и я когда-то. |
| German scientists have a duty to bring enlightenment, to break the power of the dark spirit everywhere possible. | Долг немецких учёных - принести просветление, сломить власть тёмного духа всюду, где возможно. |
| Nothin' specifically, but on the other hand... it's like everywhere I go... | Ничего конкретного, но с другой стороны... всюду, куда бы я ни пошла... |
| I'd see it everywhere, hear it everywhere. | Оно мне всюду мерещится и слышится. |
| For the sake of Egyptians and people living under tyranny everywhere, Egypt's government must take a brave stand. | Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение. |
| But a look at Senegal today reveals that there is green everywhere. | Но посмотрите на Сенегал сегодня - и вы всюду увидите зелень. |
| Luck was with me everywhere - I was always in the revenues. | Удача всюду шла за мной - я был всегда в прибытке. |
| I ride my bike everywhere because these are tough times. | Я всюду езжу на велосипеде, поскольку у нас трудные времена. |
| Looking for work - Anywhere and everywhere. | Искал работу... везде и всюду. |
| They searched all over, everywhere. | Они искали все время, всюду. |
| A compromise is me driving you everywhere because you refuse to learn how. | Компромисс - это то, что я тебя всюду подвожу, так как ты не хочешь научиться водить. |
| Sampling method can replicate almost everywhere. | Похожий метод может быть воспроизведен всюду. |
| I only really know Amy as the woman who rushed everywhere clutching her phone like it contained her frozen embryos. | Мне Эми известна только как женщина, которая всюду бегает, вцепившись в свой телефон так, будто там её замороженные эмбрионы. |
| and everywhere I'm finding that I hear similar themes. | И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры. |
| They're everywhere, six billion a month in India. | Они есть всюду, в Индии их продаётся 6 миллионов вмесяц |
| "On a road with flowers everywhere" | "На дороге поросшей всюду цветами" |
| If they only knew the kind of service Dex provides, he'd be allowed anywhere and everywhere. | Если бы они только знали, какую службу выполняет Дэкс, то ему бы разрешили быть везде и всюду. |
| You went everywhere, you've met everyone, you've... done everything that your stormy little heart desired. | Ты была всюду, ты встречала многих, ты... сделала все, что твое бурное маленькое сердце только желало. |
| Opportunities for their development exist everywhere if we can capture the initiative and take the necessary actions. | Возможности для его развития можно найти всюду, если взять инициативу в свои руки и принять необходимые меры. |
| I look for them everywhere I go. | Я ищу их всюду, где я нахожусь. |
| I can't be everywhere at once. | Я не могу быть одновременно всюду. |
| He follows him around everywhere, so I doubt we get Brad without Doug. | Всюду за ним ходит, так что сомневаюсь, что мы сможем заполучить Брэда без Дага. |
| They're everywhere; you really should get rid of them, but when the cats are gone, the rats take over. | Они повсюду - и от них действительно надо избавиться, но когда не останется котов, всюду будут крысы. |
| I've been everywhere trying to track him down, and we couldn't reach you. | Я уже всюду искала, но его нигде нет, и к тебе не дозвониться. |