So it is unfortunate that America abandoned the Kyoto process for combating global warming, instead of trying to move that process toward sensible market-based solutions and away from the regulatory mechanism beloved of bureaucrats everywhere. |
И очень жаль, что Америка вышла из Киотского процесса по борьбе с глобальным потеплением, вместо того чтобы попытаться сдвинуть его в направлении, выбранном с учетом рыночных интересов, и вырвать его из рук регулятивного механизма, любимого бюрократами всюду. |
We get him, we'll get invited to play everywhere: sweet sixteens, school dances, maybe even a gig on the road. |
Если он будет с нами, то нас будут всюду приглашать выступать, на выпускном, на танцах, может даже поедем в турне. |
There're red-lights, cross-walks and... one-way streets everywhere! |
Всюду светофоры, всюду пешеходные переходы, всюду проезд запрещён. |
She used to write things on little three-by-five index cards... and carry them with her everywhere. |
Она постоянно записывала что-то на небольших - 3х5 - карточках... и всюду возила их с собой. |
So almost everywhere we look we see that giving money awaymakes you happier than keeping it for yourself. |
Так что куда ни глянь, всюду мы видим, что люди счастливее, когда они отдают деньги, чем когда оставляют их себе. |
130 million people living in an area the size of Wisconsin - people everywhere - the pollution was intense, and the working conditions were horrible. |
До этого мне бы и в голову не пришло, что такое бывает. 130 миллионов человек живут на территории размером с Висконсин. Везде толпы, воздух загазован, всюду грязь, условия для работы ужасные. |
What if our masked friend that keeps showing up everywhere... |
Что если твоя подруга в маске та, что всюду тебя преследует, понимаешь, о ком я? |
With Jake now on their radar, they began following him everywhere, asking people about him... and bringing his friends in for questioning before grand juries. |
Когда они заподозрили Джэйкоба, он стали его всюду преследовать, расспрашивали людей о нем. Допрашивали его друзей. |
Anyway, the point is, everywhere I go, somehow I end up being a distraction. |
Так или иначе, куда бы я ни пошел, меня всюду отвлекают, и меня увольняют. |
and finding, everywhere I go, a yearning for change. |
Мне довелось объездить весь мир, и всюду я видела, как люди истосковались по переменам. |
The Irish last name Hassan or its variants Hasson, Hassen, Hassin is frequently found especially in the area of Derry in Northern Ireland and also everywhere where there is a sizable Irish diaspora like in United States, Canada, United Kingdom, Australia and New Zealand. |
Ирландская фамилия «Хасан» распространена особенно в области Деррай в Северной Ирландии и также всюду, где есть значительная ирландская диаспора как в Соединенных Штатах, Канаде, Великобритании, Австралии и Новой Зеландии. |
We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked - from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between. |
Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов. |
The Court has eyes and ears everywhere You shall take extra care at all times |
Будь осторожен, во дворце всюду любопытные глаза и уши. |
He used to have this precious stuffed monkey he carried around with him everywhere, even to school! |
У него была любимая кукла, он всюду таскал её с собой. |
Egorov's theorem states that pointwise convergence almost everywhere on a set of finite measure implies uniform convergence on a slightly smaller set. |
Теорема Егорова утверждает, что поточечная сходимость почти всюду на множестве конечной меры влечёт равномерную сходимость на множестве лишь немного меньшем. |
Everywhere this night there are bonfires. |
Всюду в эту ночь костры. |
Everywhere banners were being raised by one side or the other. |
Всюду возникали вооруженные отряды как с одной так и сдругой стороны. |
We'll have fights everywhere. |
Куда бы мы ни ушли, всюду будет такая дележка. |
I like to see that Mount Fuji is for instance covered in snow, the light is fully flowing- and that the sky is full of nice clouds so that the light varies- and also that the course of time is everywhere. |
Я люблю видеть Фудзи, например, покрытую снегом, с мягко разливающимся всюду светом а небо полно прелестных облаков, так что свет меняется, И везде ощущается течение времени. |
The enemy is everywhere and lurks to take the smallest weaknes to strike hard with no remorse! |
Враг находится всегда и всюду и только ждёт самую маленькую слабость, чтобы использовать её для жесткого и безпощадного удара! |
Everywhere you look, property. |
Всюду, куда не посмотришь, собственность. |
Everywhere you could think. |
Всюду, куда только можно придумать. |
Everywhere this has been, the other one's followed! |
Самец всюду следует за самкой. |
We Love You Mothers Everywhere |
Любите маму везде и всюду! |
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake. |
Куда ни посмотришь - всюду видны разрушения, нанесённые землетрясением. |