There are crowds everywhere, standing in long lines. |
Всюду толкотня, давка, очереди. |
Primitive dogs with their plain wolf-like appearance were most common and numerically predominant everywhere. |
Примитивные собаки с простой волкообразной внешностью были самыми обычными и численно преобладали всюду. |
I thought is everywhere this season, and look for it at all 見Renakutsu Biyouyanagi. |
Я думал, всюду в этом сезоне, и искать его на всех 见 Renakutsu Biyouyanagi. |
Your neighbours have their heads so full of runaway Servians that they see them everywhere. |
Головы ваших соседей настолько забиты сербскими беглецами, что они им всюду мерещатся. |
The consequences of war are encountered everywhere, nowhere more so than for those caught in the crossfire. |
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь. |
We've searched everywhere for the right fungus or root. |
Мы всюду искали нужный корень или плесень, чтобы остановить инфекцию. |
The fact is that people everywhere are having trouble coming to terms with the rapid changes resulting from technology and globalization. |
Фактом является то, что людям всюду трудно приспособиться к быстрым изменениям, вызванным прогрессом технологии и глобализацией. |
Its mineral-rich waters are highly productive and there are nets everywhere |
≈го богатые минералом воды €вл€ютс€ очень производительными и всюду есть сети |
You know, like my body isn't able to. I walk everywhere. |
Так уж сложен, я всюду хожу пешком. |
To let it be known everywhere our abhorrence of his corrupt nature and his evil deeds. |
Пусть всюду знают об отвращении, которое мы питаем к его испорченной натуре и его злодейским делам. |
We're being followed everywhere. |
За нами всюду следуют. |
They got eyes everywhere. |
их глаза по всюду. |
He's everywhere at the same time. |
Он везде и всюду! |
I mean, everywhere we went, people were smiling and, you know, sitting on lawns, drinking tea. |
(Джордж) Всюду, где бы мы ни появлялись, люди улыбались нам. |
You wake up, the sun was shining, you look out your tent door and just big peaks, ski-able lines everywhere. |
Ты просыпаешься, светит Солнце, смотришь из палатки... а вокруг только большие пики, и всюду пригодные для катания линии. |
And they had tiny wreaths hanging from every doorknob, and mistletoe and candles everywhere. |
И еще венки развешаны на дверных ручках, всюду ветви омелы и свечи. |
He had this shoebox that he carried with him everywhere containing nine comic books, two G.I. Joes painted to look like Spider-Man and five Gobots. |
У него была коробка из под обуви, которую он всюду носил с собой, в которой было девять книжек комиксов, два солдатика G.I.Joe, раскрашенных под Человека-Паука и пять трансформеров Gobot. |
I can't stand all these NGO's popping up everywhere |
А всякие негосударственные организации, которые всюду суют свой нос я терпеть не могу. |
Moreover, by estimating the maximal function of I, one can show that the limit Iaf -> f holds pointwise almost everywhere. |
Кроме того, оценивая максимальную функцию оператора I {\displaystyle I} можно доказать поточечную сходимость I a f -> f {\displaystyle I^{\alpha}f\to f} почти всюду. |
Being an equipotential surface, the geoid is, by definition, a surface to which the force of gravity is everywhere perpendicular. |
По определению, геоид - это поверхность, всюду нормальная силе тяжести. |
In his analysis, Jayaratha (1150-1200 AD) - who was Abhinavagupta's most important commentator - also reveals three more meanings: "being ever vigilant", "being present everywhere" and "protected by praises". |
Анализируя значение этого имени Яйаратха (один из самых значительных комментаторов Абхинавагупты) также показывает ещё три значения: «быть бдительным», «присутствовать всюду» и «защищенный похвалами». |
Extend your antennas and receive every signal everywhere. The line of aerial products feature splitters, combiners, multiplexers, and amplifiers for both home or cable systems. |
Вы можете расширить способности антенн и получить каждый сигнал всюду с разветвителями, мультиплексорами или с усилителями - к маленьким сетям или системам кабельного телевидения. |
Then, on command Demeter Triptolemos has flown about all countries of the world on horned winged snakes to a chariot and everywhere teaching people to cultivate the ground, it is obvious, that it was engaged in restoration of agriculture after a Flood. |
Затем, по повелению Деметры Триптолем облетел все страны мира на запряжённой крылатыми змеями колеснице и всюду учил людей возделывать землю, очевидно, что он занимался восстановлением сельского хозяйства после потопа. |
Almost everywhere in the world, the TRC is regarded highly and considered a benchmark against which other efforts to move from dictatorship to democracy must be judged. |
Практически всюду в мире, КПП был высоко оценен и сочтен точкой отсчета, на которой нужно основываться для оценки других попыток перейти от диктатуры к демократии. |
Now, what if this gene is expressed everywhere in the brain, so everything is cross-connected? |
Теперь, что если этот ген экспрессируется всюду в мозге, и всё перекрёстно соединено? |