| His lemma defines a sufficient condition to guarantee that a function vanishes almost everywhere. | Доказал лемму о достаточном условии, гарантирующем, что функция равна нулю почти всюду. |
| Cadmina sings in Naples, Turin, Florence and even in Milan, and everywhere she is invariably accompanied by a resounding success. | Кадмина поёт в Неаполе, Турине, Флоренции и даже в Милане, и всюду ей неизменно сопутствует оглушительный успех. |
| Accompanied everywhere by the king, was with Peter the Great abroad. | Всюду сопровождал царя, бывал с Петром Великим за границей. |
| It's coarse and rough and it gets everywhere. | Он грубый, жесткий и раздражающий. И он всюду попадает. |
| Now, obviously, in here, artifact energy is everywhere. | Сейчас, очевидно, энергия артефакта всюду. |
| The standard term for this concept is that it includes a set of points that is dense everywhere in the unit square. | Стандартный термин для этого понятия предполагает, что объект включает множество точек, всюду плотное в единичном квадрате. |
| They're everywhere, six billion a month in India. | Они есть всюду, в Индии их продаётся 6 миллионов в месяц Идея состоит в следующем. |
| Everyone everywhere always has to do exactly what my father says. | Все и всюду всегда делают так, как сказал мой отец. |
| There were weeds everywhere... and not a grain of rice in the house. | Всюду были сорняки... и не зерна риса в доме. |
| Tony is Tom's horse... and we always thought they went everywhere together. | Тони лошадь Тома... и мы всегда думали, что они ходят всюду вместе. |
| She searches everywhere and makes inquiries... but it is impossible. | Она пытается искать всюду, наводить справки... но это невозможно. |
| These stones are great big transmitters, broadcasting a warning to everyone, everywhere, to every time zone. | Эти камни - гигантские передатчики, они шлют предупреждения всем, всюду, во все временные зоны. |
| When your mind becomes obsessed you filter everything else out and find that thing everywhere. | Когда твой разум чем-то одержим, он отбрасывает все остальное, и ты будешь находить эту вещь всюду. |
| The official language of Drogenbos is Dutch, as everywhere in Flanders. | Официальный язык в Дрогенбосе - нидерландский, как и всюду во Фландрии. |
| JANNY: The Allies are here, there, everywhere. | Союзники здесь, там, всюду. |
| Steven, I've been looking for you everywhere. | Стивен, я всюду искала тебя. |
| Which means the top screw everywhere. | Что означает, верхушка влезает всюду. |
| My father cannot be expected to be everywhere at once. | Мой отец не может быть всюду одновременно. |
| Since Chirac's announcement, traitors are everywhere. | С тех пор как Ширак выдвинулся, мне всюду мерещатся предатели. |
| I look on all sides, and see only darkness everywhere. | Я смотрю во все стороны и всюду вижу один мрак. |
| Michele, I have sent my paper to every halfway decent university in Europe, and I've been rejected everywhere. | Микель, я отправил бумаги во все достойные университеты, и мне всюду отказали. |
| I looked for it everywhere, with no luck. | Я искала его всюду, но безуспешно. |
| Like I said last night, you're a tribute to Fae women everywhere. | Как я говорил(а) прошлой ночью, ты - подношение для женщины Фэй всюду. |
| Once you've started to feel like this, the evidence of the collapse of civilisation is everywhere. | А столкнувшись с таким раз - начинаешь видеть свидетельства краха цивилизации всюду. |
| I'm sorry to have misled you but there are enemies looking for me everywhere. | Простите, что я вас обманул но меня всюду ищут враги. |