| Armenia is committed to pursuing every possible and credible attempt to resolve the conflicts that linger in the region. | Армения готова предпринимать любые реальные усилия для урегулирования продолжающихся в регионе конфликтов. |
| The aim of the Narva and Jõhvi bureau is to create a local communication network to help provide answers to every question. | Цель отделения в Нарве и Йохве заключается в создании местной коммуникационной сети для содействия предоставлению ответов на любые вопросы. |
| At this forum, we wish to reaffirm the position of the Vietnamese Government denouncing every act of terrorism. | На этом форуме мы хотим вновь подтвердить позицию правительства Вьетнама, которая осуждает любые акты терроризма. |
| This process addresses every category of grievances related to violations of individual and collective human rights. | С помощью нее решаются любые проблемы, связанные с нарушением прав человека отдельного лица или группы лиц. |
| Pristina has thus far rejected every initiative in that regard. | Пока Приштина отвергает любые инициативы в этом ключе. |
| Finally, in its international policy, Portugal condemns every discriminatory action or omission by any State regarding its citizens. | Кроме того, в своей международной политике Португалия осуждает любые дискриминационные действия или бездействие со стороны любого государства в отношении своих граждан. |
| Slovakia therefore supports every measure aimed at increasing their effectiveness and efficiency given our truly constrained budgets. | Поэтому Словакия, учитывая ограниченность нынешних бюджетов, поддерживает любые меры, направленные на повышение их эффективности и отдачи. |
| In that regard, in spite of our scarce resources, we have sought to encourage every sort of sport. | В связи с этим мы, несмотря на скудость наших ресурсов, стремились поощрять любые виды спорта. |
| The Penal Code contains provisions sanctioning violence of every kind. | Уголовный кодекс содержит положения, наказывающие любые виды насилия. |
| The Liechtenstein authorities pursue every indication or suspicion of human trafficking as soon as they learn thereof. | Власти Лихтенштейна расследуют любые признаки или подозрения, касающиеся торговли людьми, как только им становится о них известно. |
| Every civic initiative, every activity of any kind was subject to ideological evaluation and control. | Любые гражданские инициативы, любые виды деятельности подвергались идеологической оценке и контролю. |
| You can ask every question you've got. | Ты сможешь задать любые свои вопросы. |
| OK, we don't have the same endless capacity for mundane conversation about every little thing. | Ну хорошо, мы не умеем бесконечно болтать на любые темы, по любому поводу. |
| Any malicious wishful thinking on the part of Assad's regime would be dispelled with every glance at the sky. | Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо. |
| Any reform measures should reflect the interest of every Member State. | Любые меры по осуществлению реформы должны отражать интересы каждого государства-члена. |
| We fully share the view that every diplomatic effort must be explored and exhausted to achieve that goal. | Мы полностью разделяем мнение о том, что ради достижения этой цели необходимо приложить и исчерпать любые возможные дипломатические усилия. |
| These and all other discriminatory exceptions imply a denial of the basic worth of every human person. | Подобные и любые иные дискриминационные исключения подразумевают отказ признать неотъемлемое достоинство каждого человека. |
| He was equally committed to ensuring that staff were accorded every fair opportunity to address any questions related to them. | Он также твердо намерен обеспечить, чтобы сотрудники имели равную возможность затрагивать любые касающиеся их вопросы. |
| They got every... every song by every Aussie artist. | У них есть любые... любые песни любого австралийского исполнителя. |
| Then, form a latent vertex for every combination of characteristic values such that every two of the values exist in some known species. | Затем образуем скрытую вершину для любой комбинации значений характеристик, таких, что любые два значения существуют в известных видах. |
| In particular, it was necessary to enact explicit legal prohibitions for every form in every context. | В частности, необходимо ввести в действие четкие правовые запреты на любые их проявления в любых обстоятельствах. |
| Between now and then, we must all use every opportunity, every debate, and every encounter to achieve that goal. | С настоящего момента и до ее начала мы все должны использовать любую возможность, любые прения и любые контакты для того, чтобы достичь этой цели. |
| Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. | Любая еда - банкет, любые деньги - удача, любое построение - парад. |
| For, every ray determines a haven, and every two equivalent rays determine the same haven. | Любой луч определяет укрытие и любые два эквивалентных луча определяют то же самое укрытие. |
| I believe that these facts might serve to caution the Council against accepting every allegation as fact and heeding every call for an investigation. | Я считаю, что эти факты могут послужить Совету предупреждением относительно того, что ему не следует принимать на веру любые голословные утверждения и прислушиваться к каждому призыву о проведении расследования. |