Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Every - Любые"

Примеры: Every - Любые
Every person entering or leaving the Republic must report to the Customs office nearest to the point at which the border was crossed, and declare whatever goods are in his/her possession. Любое лицо, въезжающее в Республику или выезжающее из нее, обязано явиться в ближайшее к пункту пересечения границы таможенное отделение и задекларировать любые товары, находящиеся в его распоряжении.
Every State was answerable for any violations for which it was either directly or indirectly responsible, whether through acts or omissions, and for any immunity allowed to perpetrators. Каждое государство несет ответственность за любые нарушения, к которым оно косвенно или непосредственно имеет отношение, будь то в силу своих действий или бездействия или в силу безнаказанности, допущенной в отношении правонарушителей.
Every alien must, during his stay in Syria, present to the competent authorities, upon request, his passport or any document taking its place or any data requested from him within the time limit allotted to him. Все иностранцы во время своего пребывания в Сирии обязаны предъявлять компетентным органам по их требованию свои паспорта или любые заменяющие их документы или сообщать любые данные, которые от них требуются, в течение отведенного им срока.
Every citizen may act in any manner which is not prevented by law, while no one can be forced to act in a way that is not required by the law. Любой гражданин может совершать любые действия, которые не противоречат закону, и в то же время никого нельзя заставлять совершать действия, не предусмотренные законом.
"Every woman has the right to any available social security benefits, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave." "Каждая женщина имеет право на любые предоставляемые пособия по социальному обеспечению, особенно в случае выхода на пенсию, безработицы, болезни, утраты трудоспособности и старости, а также других причин, не позволяющих трудиться, равно как и право на оплачиваемый отпуск".
(b) Every new, used, or retreaded tyre of light-duty and cargo-carrying vehicles, motorcycles, buses, tractors, as well as vehicles for use in agriculture and forestry, engineering and aviation; Ь) любые новые, использованные или восстановленные шины легких транспортных средств неиндивидуального пользования и грузовых транспортных средств, мотоциклов, автобусов, тракторов, а также транспортных средств, предназначенных для сельского и лесного хозяйства, машиностроения и авиации;
Melli Automazione product line corresponds to every industry safety requirement. Продуктовая линия МЕЛЛИ АУТОМАЦИОНЕ в состоянии удовлетворить любые требования безопасности в индустрии.
And every other law-enforcement contract in the both terms. И любые другие контракты с правоохранительными органами штата... на оба срока.
You're going to do every talk that you ever get asked todo. Ты будешь делать любые выступления, какие тебя только непопросят.
The final lesson of the shutdown is that political systems of every kind benefit from the addition of women. Последним уроком из этой приостановки является то, что любые политические системы выигрывают от присутствия в них женщин.
In this respect, the United Nations should avail itself of every offer that Member States are prepared to make. В этой связи Организация Объединенных Наций должна использовать любые предложения, поступающие от государств-членов.
Impunity for serious violations of international law has cast a heavy shadow over every initiative that held out hope for peace and stability. Безнаказанность за серьезные нарушения международного права омрачает во многом любые инициативы, дающие надежды на мир и стабильность.
Generally every Cabinet in Pakistan has had at least one woman minister. Ничто в статье (1) не препятствует государству устанавливать любые особые положения для женщин и детей".
Subsequent research by the IMF has confirmed what every serious study had shown: capital market liberalization brings instability, but not necessarily growth. Впоследствии исследование МВФ подтвердит то, что до этого показывали любые серьезные научные работы: либерализация финансового рынка приводит к нестабильности и не обязательно к росту.
The stars are crazy about it: she every ingenues, very fragile run the risk. Звезды страстно любят там: она подвергаются любые инженю, полностью непрочные.
We must use every method open to us to make him understand... that unless he acts soon, we cannot deliver. Мы должны использовать любые доступные методы, чтобы заставить его действовать скорее.
We've torn through every known associate of Ricky Vintano. Мы старались найти любые новости о Рикки Винтано.
The intent in assigning chapters is merely to ensure that every chapter receives a thorough review by at least one team. Все группы рассмотрят этот доклад, и Статистическое управление Норвегии внесет в него любые рекомендованные изменения.
But we are nice, and we will attend to your every need. Но мы с радостью выполним любые твои пожелания.
Repression was unbecoming of the dignity of States, which had every means at their disposal to put forth a counter narrative. Такие неподобающие действия, как репрессии, не делают чести достоинству государств, поскольку в их распоряжении имеются любые средства для ведения контрпропаганды.
The restaurant is ideally placed to take large private/party bookings and can cater for every occasion. Местоположение ресторана идеально подходит для проведения частных вечеринок или крупных торжественных мероприятий. Мы принимаем любые заказы.
Georg Cantor proved that every two densely totally ordered countable sets without lower or upper bounds are order-isomorphic. Георг Кантор доказал, что любые два плотные линейно упорядоченные счётные множества без нижней и верхней границ изоморфны относительно упорядочения.
I am just too busy spending every waking minute pulling any string, playing any shameless trick I can to make my clients' dreams come true. Я слишком занята тем, что ежеминутно тяну за любые рычаги иду на любые, самые бесстыжие ухищрения, дабы реализовать мечты своих клиентов.
Every ecologist I know, every conservation biologist I know, every conservation professional I know, built forts when they were kids. Все известные мне экологи, биологи и любые другие специалисты, занимающиеся охраной природы, в детстве строили форты, крепости.
Russian political experts, pollsters, and consultants ascribe every success or failure in Russian politics to "political technologies." Their profession has become so important in recent years that there is now a special "Day of the Political Consultant" in Russia every February 25. Российские политические эксперты, лица, производящие опросы общественного мнения, и консультанты приписывают любые успехи или неудачи в российской политике "политическим технологиям".