Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этических норм

Примеры в контексте "Ethics - Этических норм"

Примеры: Ethics - Этических норм
Workshops, seminars and debates to promote a culture of ethics and a forum of discussion had already been delivered to young students in 50 institutions. В 50 заведениях для учащейся молодежи уже проведены практикумы, семинары и обсуждения в целях содействия формированию культуры соблюдения этических норм, а также дискуссионный форум по этой теме.
(b) Develop codes of ethics; Ь) разработка кодексов этических норм;
Integration and mainstreaming of ethics and integrity in Secretariat-wide training programmes Всесторонний учет этических норм и принципов добросовестности в общесекретариатских программах подготовки кадров
(a) Fostering a culture of ethics, transparency and accountability; а) поощрения развития культуры соблюдения этических норм, транспарентности и подотчетности;
From what I found out, her reconnaissance techniques aren't exactly from the journalist's code of ethics. Из того, что я узнала, ее способы узнавать подобные секреты не совсем попадают в рамки этических норм.
Under the new world order, national leaders should be made more aware of the need for morality and ethics in international relations. В условиях нового мирового порядка национальные руководители должны быть более осведомлены о необходимости соблюдения моральных и этических норм в международных отношениях.
International cooperation is essential to identify a diagnosis for the overall problem: what is at stake, the international actions needed and the water ethics that could provide guidance. Для принятия диагностических мер в целях выявления общей проблемы, определения ее содержания, необходимых международных действий и этических норм, связанных с использованием водных ресурсов, которые могут использоваться в качестве руководства, исключительно важное значение имеет международное сотрудничество.
The Procurement Division is currently consulting with the Office of Human Resources Management to organize training programmes on contract negotiations and on ethics in procurement. В настоящее время Отдел закупок проводит консультации с Управлением людских ресурсов в целях организации программ профессиональной подготовки по вопросам, касающимся заключения контрактов и соблюдения этических норм в рамках закупочной деятельности.
Estimates by the International Organization of Employers indicate that 80 per cent of all codes of conduct fall into the category of general business ethics with no implementation methods. По оценкам Международной организации предпринимателей, 80 процентов всех кодексов поведения подпадает под категорию общих этических норм предпринимательской деятельности, не подкрепленных методами осуществления.
Exploitation of conflicts for financial gains should be prevented through the development of global ethics; Следует препятствовать использованию конфликтов в финансовых целях за счет развития общемировых этических норм;
The Committee calls upon the State party to promote the adoption of a code of ethics for investors, including in the tax-free zones. Комитет призывает государство-участник содействовать принятию кодекса этических норм для инвесторов, в том числе в зонах, свободных от налогообложения.
At the Millennium Summit, the President of the Republic of Cameroon, Mr. Paul Biya, advocated the promotion of ethics in a world bereft of values. На Саммите тысячелетия Президент Республики Камерун г-н Поль Бийя выступил за поощрение распространения в мире этических норм, утратившем ценности.
A code of ethics for the conduct of lawyers should be formulated; Необходимо разработать свод этических норм поведения адвокатов;
Develop and implement an ethics and integrity programme for the Procurement Service Разработать и осуществить ориентированную на Службу закупок программу, касающуюся этических норм и добросовестности
(a) Promotion of ethics in the workplace а) Обеспечение соблюдения этических норм на службе
With higher responsibility also comes the need to ensure that they are bound by the same staff rules, regulations and ethics as United Nations staff. Расширение обязанностей также выдвигает на передний план необходимость обеспечения того, чтобы они придерживались одинаковых с сотрудниками Организации Объединенных Наций правил и этических норм.
It also welcomed the steps taken to segregate duties and processes so as to avoid conflict of interest and promote integrity and ethics. Европейский союз приветствует также шаги, предпринимаемые для разделения обязанностей и процессов в целях недопущения конфликта интересов и поощрения добросовестности и соблюдения этических норм.
Don't we have an ethics board that we should consult? Разве у нам нет доски с перечислением этических норм, которым мы должны следовать?
A follow-up meeting in late 1997 will bring together media professionals to consider guidelines and ethics for journalists, and how journalists interact with the communities they serve. В планируемом на конец 1997 года совещании по вопросам последующих мероприятий примут участие профессиональные работники СМИ, которым предстоит рассмотреть вопросы применения журналистами руководящих принципов профессиональной деятельности и этических норм в профессиональной работе, а также вопрос о том, как взаимодействуют журналисты с сообществами, которые они обслуживают.
Advances in medical research, genetics and biotechnology, in particular, have important implications for disability, privacy, ethics and human rights. Достижения в области медицинских исследований, генетики и биотехнологии, в частности, имеют важное значение для решения проблем инвалидности, охраны частной жизни, а также для соблюдения этических норм и прав человека.
Authorizing the Registrar to replace assigned counsel in exceptional cases and in cases of breaches of the rules of ethics; позволить Секретарю осуществлять замену назначенного адвоката в исключительных случаях или в случае нарушения этических норм;
The Commission promotes the adoption of open date marketing and ingredient labelling, and it has adopted a code of ethics related to the trade of food. Комиссия содействует применению практики "маркетинга с открытой датой" и помещения информации об ингредиентах на упаковке; она также приняла кодекс этических норм, связанных с торговлей продуктами питания.
Cultural activities can be one of the instruments used to strengthen and support traditional values and norms; the promotion of ethics in government is another. Одним из инструментов, используемых для укрепления и поддержания традиционных ценностей и норм, может стать проведение культурных мероприятий, а другим - укрепление этических норм в контексте деятельности органов государственного управления.
For this purpose, a code of ethics will be formulated. С этой целью будет составлен кодекс этических норм;
Indeed, the key issue raised by the dialogue among civilizations is the place of ethics in the relationship between societies, peoples and individuals. Ключевым вопросом, затрагиваемым в ходе проведения диалога между цивилизациями, является вопрос о месте этических норм в отношениях между странами, народами и индивидами.