Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этических норм

Примеры в контексте "Ethics - Этических норм"

Примеры: Ethics - Этических норм
The Office also contributed to general discussions on harmonizing ethics practices across the United Nations system. Бюро также участвовало в общих дискуссиях о гармонизации практики соблюдения этических норм в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
Communications continued to be critical in reaching UNDP staff and personnel to encourage them to keep ethics foremost in their minds. Коммуникационные средства по-прежнему играют важную роль в обеспечении широкого охвата штатных сотрудников и персонала ПРООН и углублении понимания ими первоочередной важности соблюдения этических норм.
Mr. Nieuwenkamp underlined that the financial crisis demonstrated demand for ethics in the financial sector. Г-н Ньивенкамп подчеркнул, что финансовый кризис продемонстрировал важность соблюдения этических норм в финансовом секторе.
Equally, dealings with staff members revealed that there is a culture of integrity and ethics. Общение с сотрудниками также показало наличие культуры, добросовестности и соблюдения этических норм.
The Procurement Service conducted an in-house training programme for ethics in procurement in 2005 with the assistance of staff from UNICEF. Служба закупок в 2005 году при содействии сотрудников ЮНИСЕФ собственными силами осуществила программу профессиональной подготовки по вопросам соблюдения этических норм в закупочной деятельности.
In addition, recent events have created the imperative to establish new mechanisms to improve ethics within the Organization. Кроме того, последние события обусловили необходимость создания новых механизмов в целях обеспечения более строгого соблюдения этических норм в Организации.
It will be added to the cultural diversity and ethics training already included in the program. Этот вопрос будет включен в дополнение к уже содержащейся в программе теме подготовки по вопросам культурного многообразия и этических норм.
Organizations aim to communicate the same message to all its stakeholders, to transmit coherence, credibility and ethics. Организации нацелены на передачу единообразного сообщения всем своим партнёрам, чтобы добиться последовательности своих действий, доверия со стороны и отображения этических норм компании.
Currently, OECD member States are developing an assessment framework for evaluating the effectiveness of their ethics programmes. В настоящее время государства-члены Организации экономического сотрудничества и развития разрабатывают основные принципы оценки эффективности их программ обеспечения соблюдения этических норм.
Data protection and ethics are among the topics of mutual interest. Защита данных и соблюдение этических норм относятся к вопросам, представляющим взаимный интерес.
Training on deontology and professional ethics to be attended by 100 participants Организация учебных курсов для 100 участников по вопросам, касающимся нравственных этических норм и профессиональной этики
Establish appropriate disclosure, ethics and whistleblower policies. Разработать надлежащую политику в отношении представления информации, соблюдения этических норм и информаторов
Thus, there is a need for training in ethics for judges and prosecutors. С этой целью для судей и прокуроров необходимо организовать курсы, посвященные изучению этических норм 7/.
The Committee further recommended the drafting of a code of ethics for dealers in cultural property. Комитет далее рекомендовал разработать проект кодекса этических норм поведения для торговцев культурными ценностями.
His functions include, inter alia, developing, implementing, and administering ethics related policies of UNIDO. В его функции входят, в частности, разработка, осуществление политики ЮНИДО в области соблюдения этических норм и управление этой политикой.
However, ethics and accountability had not been included in the priorities for 2011. Однако эти приоритетные задачи на 2011 год не включают в себя вопросы, связанные с соблюдением этических норм и отчетностью.
Some speakers noted the usefulness of requiring civil servants to sign ethics agreements or statements of professional responsibility as a preventive measure. Ряд выступавших отметили, что в целях предупреждения коррупции среди гражданских служащих имеет смысл требовать от них подписания соглашений о соблюдении этических норм или заявлений о профессиональной ответственности.
Delegations stated that it was a question of credibility and a matter of ethics. Делегации заявили, что в данном случае речь идет об авторитете и соблюдении этических норм.
The ethics function in UNDP was established effective 1 December 2007. Деятельность по обеспечению соблюдения этических норм была инициирована ПРООН 1 декабря 2007 года.
The Advisory Committee notes the Secretary-General's efforts to consolidate a culture of ethics and integrity at the United Nations Secretariat. Консультативный комитет отмечает усилия Генерального секретаря по укреплению в Секретариате Организации Объединенных Наций культуры, основанной на соблюдении этических норм и добросовестном поведении.
It is necessary to fully implement the ethics programme, strengthen accountability mechanisms and actively engage in risk management. Необходимо полностью выполнить программу в области этических норм, укрепить механизмы обеспечения подотчетности и активно заняться управлением рисками.
A strong ethics function significantly contributes to enhancing an organizational culture of ethics and integrity, and promoting public trust in the United Nations. Мощная функция обеспечения соблюдения этических норм способствует упрочению организационной культуры этики и добросовестности и укреплению доверия общественности к Организации Объединенных Наций.
The emphasis of the ethics training and the zero tolerance policy has built a solid foundation based on which procurement professionalism with strong ethics is established. Уделение внимания вопросам этики при осуществлении учебной подготовки и политика абсолютной нетерпимости к недобросовестности создают прочный фундамент для постановки закупочной деятельности на профессиональную основу при неукоснительном соблюдении этических норм.
It delivered a week-long series of live, in-country sessions on general ethics and the standards of conduct, and multiple live web-based sessions on ethical leadership, procurement ethics and ethics for human resource practitioners. Оно провело на месте недельную серию очных занятий по вопросам общей этики и нормам поведения, а также многочисленные занятия в режиме реального времени в интернете по темам обеспечения соблюдения этических норм со стороны руководства, этики в закупочной деятельности и этических норм для специалистов по трудовым ресурсам.
Expanding the United Nations ethics education library to build ethics awareness, promote compliance and enhance ethical decision-making пополнение библиотечного фонда Организации Объединенных Наций по вопросам этики в целях повышения осведомленности об этических вопросах, поощрения соблюдения норм и повышения эффективности процесса принятия решений с учетом этических норм