Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этических норм

Примеры в контексте "Ethics - Этических норм"

Примеры: Ethics - Этических норм
Article 13 of the Code of Ethics declares it impermissible for the employee of the Prosecution Service to use the secret information available to him/her for private ends or to allow the use of such information for the interest of third persons. Статья 13 Кодекса этических норм объявляет недопустимым для служащего прокуратуры использование в частных целях секретной информации, которой он/она располагает, или использование такой информации в интересах третьих лиц.
Under Article 19 of the Code of Ethics, the employee of the Prosecution Service must try to avoid activities that may cast doubt on his/her independence or may have an influence on his/her official activities. с) В соответствии со статьей 19 Кодекса этических норм служащий прокуратуры должен пытаться избегать действий, которые могут посеять сомнение в его/ее независимости или могут повлиять на его/ее официальную деятельность.
Takes note with appreciation of the United Nations Office on Drugs and Crime publication entitled An Anti-Corruption Ethics and Compliance Programme for Business: a Practical Guide; с удовлетворением принимает к сведению публикацию Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности под названием "Программа антикоррупционных этических норм и обеспечения соблюдения антикоррупционных требований для деловых предприятий: практическое руководство";
Developing ethics and anti-corruption strategies Разработка этических норм и стратегий по борьбе с коррупцией
Gender and minority awareness policies incorporated into the Codes of Conduct, Code of Ethics and hiring procedures of the Kosovo Police Service and into the Codes of Conduct of the Kosovo Judicial Prosecutorial Council Политика учета гендерной проблематики и прав меньшинств отражена в Кодексе поведения, Кодексе этических норм и процедурах набора сотрудников Косовской полицейской службы, а также в Кодексах поведения Косовского судебно-прокурорского совета
This has resulted in makeshift systems and the application of relative ethics. Все это заставляет проявлять изворотливость и ведет к относительно свободному толкованию этических норм.
Further to the Committee's previous recommendations (para. 9), the State party has elaborated and adopted a Code of Ethics of the Police and a Code of Ethics for Prosecutors. В соответствии с предыдущими рекомендациями Комитета (пункт 9), государство-участник разработало и приняло Кодекс этических норм для полицейских служб и Кодекс этических норм для прокуроров.
155.94 Take necessary measures to open the office of the Federal Ethics and Anti-Corruption Commission in the remaining two national regional States (Bhutan); 155.94 принять все необходимые меры с целью открыть бюро Федеральной комиссии по соблюдению этических норм и борьбе с коррупцией в оставшихся двух региональных национальных штатах (Бутан);
The OECD countries also adopted the Principles for Managing Ethics in the Public Service in 1998 and issued Guidelines for Managing Conflict-of-Interest in the Public Sector in 2003. Страны - члены ОЭСР в 1998 году также приняли Принципы соблюдения этических норм в системе государственной службы и в 2003 году издали Руководство по разрешению конфликтов интересов в государственной службе.
In its resolution 63/250, the General Assembly welcomed the creation of the United Nations Ethics Committee to establish and ensure the coherent application of a unified set of ethical standards and policies and to consult on complex issues that have system-wide implications. В своей резолюции 63/250 Генеральная Ассамблея приветствовала создание Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики для разработки и обеспечения последовательного применения единого набора этических норм и стандартов и для проведения консультаций по сложным вопросам, затрагивающим все подразделения Организации.
However, it was not until 1993 that the Ethics in Government Act was adopted by the Nitijela covering the conduct of both public servants and elected officials to ensure the confidence of the people in the integrity of the Government. Вместе с тем, лишь в 1993 году Нитиджела приняла Закон о соблюдении этических норм в системе государственного управления, охватывающий поведение как государственных служащих, так и выборных должностных лиц, с тем чтобы обеспечить уверенность народа в добросовестности правительства.
Under Article 8 of the Code of Ethics, the employee of the Prosecution Service is obliged to use its official capacity only for purposes prescribed by law. а) В соответствии со статьей 8 Кодекса этических норм служащий прокуратуры обязан использовать свои служебные функции только в целях, установленных законом.
The Code of Police Ethics adopted in 2004 envisages police training in accordance with its aims and competences, based on principles of democracy, rule of law and respect for human rights and freedoms, and the principles of combating racism and xenophobia (arts. 26-30). Кодекс этических норм поведения сотрудников полиции, принятый в 2004 году, предусматривает профессиональную подготовку сотрудников полиции в соответствии с ее целями и полномочиями на основе принципов демократии, правопорядка и уважения прав человека и свобод, а также борьбы с расизмом и ксенофобией (статьи 26-30).
Workshop on ethics and compliance guidance Организован 1 практикум для консультирования по вопросам этики и соблюдения этических норм
The Committee supports the ethics function in UNFPA, which fosters a culture of ethics, integrity and accountability. Комитет поддерживает ЮНФПА в его усилиях по ужесточению контроля за соблюдением этических норм, способствующих утверждению культуры этики, укреплению принципа добросовестности и повышению уровня подотчетности.
This guarantees correct professional conduct based on legality and the humanist ethics of the Cuban Revolution. Особое внимание уделяется их правильному профессиональному поведению, особенно в вопросах соблюдения законности и гуманных и этических норм кубинской революции.
We humans inherently possess both diverse and common values and ethics based on specific circumstances and age-old traditions. Мы, люди, по самой своей природе являемся носителями как различных, так и общих ценностей и этических норм, основанных на конкретных обстоятельствах и древних традициях.
Reform the political system by establishing Parliamentary Commissions to act as "ethics watchdogs" реформирование политической системы посредством учреждения парламентских комиссий, которые осуществляли бы надзор за соблюдением этических норм;
They encompass the quest for equity, accountability, transparency, professionalism and ethics, and they must all be tackled in a synergic manner. Достижение этих целей связано с обеспечением равноправия, повышением ответственности, транспарентности, профессионализма и укреплением этических норм, причем все эти задачи должны решаться в комплексе.
In December, the Ministry of Justice sent a memorandum to all jurisdictions reminding judges of their obligations with regard to productivity and ethics. Министерство юстиции также направило в декабре во все суды циркулярное письмо, в котором судьям напоминалось об их обязанности соблюдать требования, касающиеся эффективности работы и этических норм.
These include financial services, information technologies, telecommunications, marketing ethics, the environment, transportation, competition law and intellectual property, among others. К таковым, в частности, относятся вопросы, касающиеся финансовых услуг, информационных технологий, телекоммуникаций, этических норм маркетинговой деятельности, окружающей среды, транспорта, закона о конкуренции и интеллектуальной собственности.
Anyone who claims injury on account of an administrative irregularity, discrimination or a failure to respect security ethics may lodge a complaint with the Defender of Rights. Кроме того, каждый заключенный, который считает, что в результате нарушений в работе администрации его права были ущемлены, может обратиться к омбудсмену с жалобой на дискриминацию или несоблюдение этических норм со стороны персонала, обеспечивающего безопасность тюрем.
The Procurement Division has developed an effective policy capability to ensure that the Organization is keeping abreast of industry best practices and fostering a culture of ethics and integrity among staff members and vendors. Отдел закупок наработал эффективный ресурс для обеспечения того, чтобы Организация следовала передовой отраслевой практике и способствовала формированию культуры соблюдения этических норм и добросовестности у своих сотрудников и поставщиков.
Clinical studies require the highest quality of ethics, research standards, and ogranizational effort from all parties involved: investigators, sponsor and clinical reseach organization. Клинические испытания требуют применения рестрикционных этических норм, стандартов ведения испытаний, тоже организационных усилий всех заинтересованных сторон: исследователей, Спонсора и исследовательской организации.
For example, in the evaluation of National Police officers, which takes place periodically (every two years), compliance with professional ethics is taken into account. Так, например, при периодической (раз в два года) аттестации сотрудников Национальной полиции учитывается соблюдение ими профессиональных этических норм.