Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этических норм

Примеры в контексте "Ethics - Этических норм"

Примеры: Ethics - Этических норм
United Nations system-wide application of ethics: separately administered organs and programmes Применение этических норм в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций: самостоятельно управляемые органы и программы
Furthermore, the Council of Europe has taken the initiative to draw up a code of ethics for young volunteers. Кроме того, Совет Европы выступил с инициативой разработки кодекса этических норм для молодых добровольцев.
The second should include information on development of law, standards and ethics relating to space activities. Во вторую должна быть включена информация о разработке права, стандартов и этических норм, касающихся косми-ческой деятельности.
Two codes of ethics, each containing non-discrimination clauses, had recently been formulated for prosecutors and the police. Недавно для работников следственных органов и сотрудников полиции были составлены два кодекса этических норм, каждый из которых содержит положения о недискриминации.
Thanks to ethics, the centrality of human beings in our policies and actions will be enshrined. Только на основе этических норм мы сможем утвердить центральное положение человека в нашей политике и деятельности.
More work is needed to synchronize the United Nations ethics and administration guidelines with the judicial systems of host countries and troop-contributing countries. Необходимы более активные усилия для унификации этических норм Организации Объединенных Наций и руководящих принципов управления с правовой системой принимающей страны и стран, предоставляющих войска.
The Board noted that the Procurement Unit at the Economic Commission for Africa did not have a code of ethics. Комиссия отметила отсутствие кодекса этических норм в Группе по закупкам Экономической комиссии для Африки.
There was insufficient training, particularly in the areas of ethics and self-evaluation. Не было организовано достаточной учебной подготовки, особенно в области этических норм и самооценки.
This function will also provide support in the area of ethics. Эта функция будет также играть вспомогательную роль в области соблюдения этических норм.
Identify and disseminate codes of ethics for reporting on immigration; Отслеживание и распространение кодексов этических норм в отношении освещения иммиграции в средствах массовой информации;
The Committee recommends that the State party promote the adoption of a code of ethics for the media in this respect. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику способствовать принятию кодекса этических норм для средств массовой информации.
The National Press Council sanctioned at least six cases of violation of the rules of ethics by private newspapers. Национальный совет печати не менее чем шесть раз применял санкции за нарушение этических норм частными газетами.
Several speakers noted the importance of establishing codes of conduct and ethics. Ряд выступавших отметили важность разработки кодексов поведения и этических норм.
It is a guardian of journalistic ethics, which governs the professional conduct and actions of journalists. Он стоит на страже этических норм в журналистике, регулирующих профессиональное поведение и деятельность журналистов.
We all know that a fundamental element of the current crisis is the deficit in ethics in the economic structures. Мы все знаем о том, что основополагающим элементом нынешнего кризиса является недостаток этических норм в экономических структурах.
The Audit Report found significant weaknesses in the promotion of ethics and UNICEF values in the sampled country offices. В ревизионном отчете отмечаются существенные недостатки в пропаганде этических норм и ценностей ЮНИСЕФ в включенных в выборку страновых отделениях.
A police ethics code had also been adopted and several programmes had been implemented to strengthen the multicultural nature of the country. Принят также Кодекс этических норм полиции, и реализуется множество программ для того, чтобы вновь утвердить многокультурный характер страны.
One step towards greater transparency would be to adopt a code of ethics for judges. Одной из мер по обеспечению большей транспарентности стало бы принятие кодекса этических норм для судей.
A code of ethics was developed to strengthen the independence and effectiveness of the judiciary. Для укрепления независимости и эффективности судебной власти был разработан Кодекс этических норм.
UNITAR has not adopted any of the United Nations official documents relating to ethics, fraud and information security. ЮНИТАР не ввел в действие ни один из официальных документов Организации Объединенных Наций, касающихся этических норм, борьбы с мошенничеством и информационной безопасности.
It includes strengthened support for four key values: human rights, equity, ethics and gender sensitivity. Она предусматривает активизацию поддержки соблюдения четырех основных принципов, каковыми являются уважение прав человека, справедливость, уважение этических норм и учет гендерной проблематики.
The Report also stresses the importance of research ethics. В докладе также подчеркивается важность соблюдения этических норм в области научных исследований.
This initiative enhances ethical leadership and exemplifies "tone from the top" support for ethics. Эта инициатива способствует обеспечению более этичного руководства и свидетельствует о том, что «тон, задаваемый на самом верху», предполагает соблюдение этических норм.
The Office has also increased its offerings of training courses in the areas of ethics, integrity and professional development. В Отделении также увеличено число организуемых курсов учебной подготовки по вопросам, связанным с соблюдением этических норм, добросовестностью и профессиональным ростом.
1 workshop on ethics and compliance guidance at the Regional Service Centre in Entebbe 1 практикум для консультирования по вопросам этических норм и их соблюдения в Региональном центре обслуживания в Энтеббе