Примеры в контексте "Ethical - Этики"

Примеры: Ethical - Этики
In particular, technologies associated with genetics and biomedical developments raise policy, legislative and ethical questions. В частности, с развитием технологии, связанной с генетикой и биомедицинскими исследованиями, возникают вопросы, касающиеся политики, законодательства и этики.
Guidelines on information gathering must take ethical and safety concerns into account. Руководящие принципы сбора информации должны учитывать вопросы этики и безопасности.
In the meantime, there was a council on ethical advertising, which could receive complaints. В настоящее время действует консультативный совет по вопросам этики, в который можно направлять соответствующие жалобы.
The Government felt it was necessary to develop an ethical code for the police force. Правительство сочло необходимым разработать кодекс этики для полиции.
In the long run, ethical rules will have to be developed which complement the Convention. В долгосрочной перспективе необходимо будет разработать правила этики, которые дополняли бы Конвенцию.
In many countries, ethical or professional responsibility codes are administered by professional legal associations or bar associations. Во многих странах наблюдением за соблюдением кодексов профессиональной этики следят профессиональные юридические ассоциации или коллегии адвокатов.
He lost his chance to show even an iota of dignity, sense of shame or ethical behaviour. Он упустил возможность проявить хоть каплю достоинства, совести и этики.
This approach to the duties of a national leader, stated bluntly and honestly, forces us to consider a fundamental ethical issue. Такой подход к обязанностям национального лидера, выраженный коротко и ясно, заставляет нас рассмотреть фундаментальный вопрос этики.
NAHRO fosters the highest standards of ethical behaviour, service and accountability. НАХРО выступает за высочайшие стандарты в области этики поведения, обслуживания и отчетности.
The new civics and ethical education, now included in to the curriculum is based on major social values. В учебную программу теперь включен курс основ гражданства и этики, опирающийся на важнейшие общественные ценности.
Furthermore, a civics and ethical education course has been included in pre-service and in-service teachers training at all levels. Кроме того, курс основ гражданства и этики предусмотрен в программах подготовки и повышения квалификации учителей всех уровней.
It is vital that entries in the general ledger are reconciled to ensure accuracy and ethical reporting practices. Выверка записей в бухгалтерской книге имеет важнейшее значение для обеспечения точности и этики представления отчетности.
Recent research on the importance of ethical leadership from senior management is presented. Излагаются результаты последних исследований, касающихся важности того, чтобы высокопоставленные сотрудники взяли на себя ведущую роль в вопросах этики.
The Ministers stress the importance of ensuring that the Secretariat meets the highest standards of accountability, transparency, integrity and ethical conduct. Министры подчеркивают важность обеспечения того, чтобы Секретариат отвечал самым высоким стандартам подотчетности, транспарентности, добросовестности и этики.
The Government has been discussing ethical questions and the judicial environment since 5 August 2011. С 5 августа 2011 года правительство следит за вопросами этики и проводит обсуждения по условиям работы судебной системы.
The fact is, they are incredibly moral and ethical. Факт в том, что у них невероятные законы морали и этики.
That kind of reasoning leads us into a very questionable ethical terrain. Подобные утверждения заводят нас в наиболее опасную область этики.
The report also highlighted measures being taken to ensure ethical conduct. В докладе отмечаются также принимаемые меры по обеспечению поведения, отвечающего нормам этики.
Establishing ethical public management systems will guarantee credibility and foster the trust needed to attract international investment. Создание систем государственного управления, основанных на нормах этики, послужит залогом укрепления репутации и доверия, необходимых для привлечения международных инвестиций.
A practical ethics guide has been developed for staff which provides guidance on the fundamental ethical values and standards of the Organization. Для сотрудников разработано практическое руководство по вопросам этики, содержащее информацию об основополагающих этических принципах и нормах Организации.
The provision of ethics services must be aligned with a clear understanding of the ethical risks which the Organization faces. Деятельность по оказанию услуг в области этики должна осуществляться на основе четкого представление о том, с какими именно этическими рисками сталкивается Организация.
Advanced ethics education assists staff in thinking critically about issues of ethics and integrity and engaging in ethical decision-making to solve real-world dilemmas. Специализированная учебная подготовка по вопросам этики помогает сотрудникам критически осмыслить вопросы этики и добросовестности и принимать этические решения для нахождения ответа на дилеммы реального мира.
Emerging ethical challenges posing individual, institutional and process risks continued to receive attention from the Ethics Panel. Коллегия по вопросам этики продолжала изучать возникающие проблемы этического характера, представляющие индивидуальный, институциональный и процедурный риск.
The Office also presented a workshop on ethics for senior managers and led two discussions on ethical dilemmas. Бюро также организовало семинар-практикум по вопросам этики для старшего руководящего состава и провело две дискуссии по этическим проблемам.
Many of the ethical issues addressed in the draft code of ethics for United Nations personnel are under consideration by the ICSC. Многие из этических вопросов вошли в проект кодекса этики для персонала Организации Объединенных Наций, который находится на рассмотрении КМГС.