Even if it works, it's not the most ethical or safest of options. |
Даже если это сработает, это не самый этичный или безопасный вариант. |
I have no taste for animal cruelty, which is why I employ an ethical butcher. |
Жестокое обращение с животными меня совершенно не привлекает, так что я скорее этичный мясник. |
I don't know what he said but there's no such thing as an ethical agent. |
Не знаю, что этот парень тебе наплёл, но нет такого понятия как этичный агент. |
I mean, it's the most ethical sweetener, and you know, it's a dynamic and fun sweetener. |
Я имею в виду, это самый этичный подсластитель, и вы знаете, это динамичный и весёлый подсластитель. |
'Cause I'm a good lawyer, and I'm also an ethical lawyer. |
Потому что я хороший юрист, и ещё я этичный юрист. |
In the present case, the protection of the acquired rights of the Respondent is not the issue, but its obligations, because the main purposes of the mandate system are ethical and humanitarian. |
В настоящем деле речь идет не о защите приобретенных прав ответчика, а о его обязательствах, поскольку основные цели системы мандатов носят этичный и гуманитарный характер. |
An ethical gamma-powered strongman with a working knowledge of nuclear biology, and excellent, quick-thinking, fighting skills. |
Этичный гамма-могучий сильный человек с рабочим знанием ядерной биологии и отличными, быстро мыслящими боевыми навыками. |
As a past Olympic champion, Mr. Drut is clearly in a most distinguished position to argue both in France and at this forum in favour of fair, equitable and ethical sport. |
Как бывший олимпийский чемпион, г-н Дрю, безусловно, имеет полное право выступать как во Франции, так и на этом форуме за честный, справедливый и этичный спорт. |
At TEDGlobal U, Cameron Sinclair shows the unreported costof real estate megaprojects gone bust: thousands of migrantconstruction laborers left stranded and penniless. To his fellowarchitects, he says there is only one ethical response. |
На TEDGlobal U, Камерон Синклэр показывает неафишируемуюцену, которую приходится платить за провалившиеся мегапроекты:тысячи мигрантов, выполняющих неквалифицированные работы, выброшенных в нищету и безденежье. Своим друзьям архитекторам онговорит, есть только один этичный ответ. |
And although I highly encourage you, all use honey. I mean, it's the most ethical sweetener, and you know, it's a dynamic and fun sweetener. |
Я имею в виду, это самый этичный подсластитель, и вы знаете, это динамичный и весёлый подсластитель. |
The IEEE newspaper, The Institute, describes Carmille as being an early ethical hacker: Over the course of two years, Carmille and his group purposely delayed the process by mishandling the punch cards. |
В издаваемой американским институтом IEEE газете «The Institute», Кармиль описывается как ранний этичный хакер: «в течение двух лет Кармиль и его группа намеренно затягивали процесс, неправильно обращаясь с перфокартами. |
The term "ethical consumer", now used generically, was first popularised by the UK magazine Ethical Consumer, first published in 1989. |
Термин «этичное потребление» был популяризован британским журналом «Этичный потребитель», который был впервые издан в 1989 году. |
Not a very a tactful question, young man, nor a very ethical one for a young doctor-to-be to ask. |
Не самый тактичный вопрос, юноша, и не самый этичный для молодого врача. |