Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Создает

Примеры в контексте "Establishing - Создает"

Примеры: Establishing - Создает
UNSD is also establishing a website with metadata pm development indicators produced and disseminated by international organizations. СОООН создает также веб-сайт, содержащий метаданные о показателях развития, подготавливаемые и распространяемые международными организациями.
The secretariat is also establishing systems that will enable more effective monitoring of the activities and impact of the partnership. Помимо этого, секретариат создает системы, которые позволят обеспечить более эффективный контроль за мероприятиями этого партнерства и отдачей от его деятельности.
The Asia Pacific Space Centre is establishing a commercial space launch facility on Christmas Island. В настоящее время Азиатско-тихоокеанский космический центр создает коммерческий стартовый комплекс на острове Рождества.
Moreover, it was establishing a crisis-management capability in order to better respond to future United Nations peacekeeping needs. Кроме того, он сам создает потенциал для действий на случай кризисов в целях более эффективного реагирования на будущие нужды Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
She emphasized the quality of the process and the participation of women at the grass-roots level, thus establishing an important precedent. Оратор особо отмечает качество этого процесса и широкое участие женщин в его осуществлении, что создает важный прецедент.
As a first step towards implementing that initiative, the Russian Federation was establishing an international uranium enrichment centre under IAEA safeguards. В качестве первого шага, направленного на реализацию этой инициативы, Российская Федерация создает международный центр по обогащению урана под гарантии МАГАТЭ.
For example, the Office of the Legal Counsel is currently establishing a maritime taskforce. Например, в настоящее время Канцелярия Юрисконсульта создает целевую группу по морским делам.
OAU is currently establishing an African early warning system to allow for more rapid information exchange on conflict situations in Africa. В настоящее время ОАЕ создает африканскую систему раннего предупреждения в целях обеспечения более быстрого обмена информацией о конфликтных ситуациях в Африке.
The issue was of particular importance for Belarus because it was establishing its own merchant fleet and diversifying its exports. Этот вопрос особенно важен для Беларуси, поскольку она создает свой собственный торговый флот и диверсифицирует свой экспорт.
In connection with the practical measures identified above, the Immigration Division is establishing a computerized database for the retention of its records. В связи с указанными выше практическими мерами Иммиграционный отдел создает компьютеризованную базу данных для хранения собранных им сведений.
The Government is now establishing security corridors to promote exchanges between Côte d'Ivoire and neighbouring countries. Сейчас правительство создает коридоры безопасности для содействия торговым обменам между Кот-д'Ивуаром и соседними странами.
Education could reduce the negative impact of AIDS by establishing the conditions that made HIV transmission less likely and by promoting preventive behaviour. Вместе с тем эпидемия СПИДа создает особые проблемы для сектора образования; в странах, в наибольшей степени затронутых этой эпидемией, база людских ресурсов в данном секторе стремительно уменьшается, равно как и количество учащихся.
Wherever feasible, ASEAN was establishing mechanisms with its partners that would strengthen the region's resistance against external factors. Где это возможно, АСЕАН создает совместно со своими партнерами механизмы, которые сделают регион менее уязвимым перед внешними факторами.
To enhance its regional framework, the African Union is also in the process of establishing its own regional African Standby Force. Для укрепления своих региональных структур Африканский союз также создает собственные Африканские резервные силы.
Tunisia was developing partnership links with the European Union, with which it was in the process of establishing a free-trade area. Тунис развивает партнерские отношения с Европейским союзом, с которым он создает зону свободной торговли.
The Office is also establishing, for the use of participants, dedicated websites for each of the workshops it organizes. Управление также создает для использования участниками специализированные веб-сайты для каждого из организуемых Управлением практикумов.
Turkmenistan is establishing favourable conditions for the implementation of women's rights and freedoms on an equal basis with men. Туркменистан создает для женщин благоприятные условия для осуществления на равноправной основе с мужчинами имеющихся у них прав и свобод человека.
To monitor quality in higher education, the Government is in the process of establishing an accreditation council. В настоящее время правительство создает аттестационный совет для контроля качества высшего образования.
China was establishing a mechanism to reduce GHG emissions, encourage CCS development and promote clean development mechanism carbon trade. Китай в настоящее время создает механизм для сокращения выбросов ПГ, поощрения разработки УХУ и стимулирования торговли углеродом по линии механизма чистого развития.
UNISFA is conducting regular air and ground patrols and establishing company and temporary operating bases in critical areas to enhance its mobile and static monitoring capabilities. ЮНИСФА осуществляет регулярное воздушное и наземное патрулирование и создает ротные и временные оперативные базы в важнейших районах для расширения своих возможностей мобильного и статического наблюдения.
To strengthen contract management practices, the Division of Communication is reviewing and streamlining its consultant rosters and establishing a monitoring database for contracts. Для укрепления процедур управления контрактами Отдел коммуникации пересматривает и упорядочивает свои реестры консультантов и создает контрольные базы данных по контрактам.
UNMIS is also establishing new referendum support bases to provide support at the county level in southern Sudan. МООНВС создает также новые базы поддержки проведения референдума для оказания помощи графствам в Южном Судане.
The Government of the Sudan reacted by restoring order and establishing a commission to investigate and prosecute the perpetrators. Правительство Судана восстановило порядок в этом районе и в настоящее время создает комиссию для расследования обстоятельств этого нападения и привлечения виновных к ответственности.
In terms of community living, the Government had been establishing homes that provided specialized services for persons with disabilities. Что касается права инвалидов жить в обычных местах проживания, то правительство создает дома, предоставляющие специализированные услуги для инвалидов.
The Department for Community Development is establishing District Focal Point Office in all 22 provinces of the country. Министерство по делам общинного развития в настоящее время создает окружные координационные центры во всех 22 провинциях страны.